"يكفي لتغطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sufficient to cover
        
    • enough to cover
        
    • sufficient to meet
        
    • insufficient to cover
        
    • that is adequate to cover
        
    • cover the
        
    • was adequate to cover
        
    This amount is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. UN وعليه، فإن هذا المبلغ يكفي لتغطية نقص الإيرادات عن النفقات.
    The cash position of the Operation was $181,700,000, which is sufficient to cover the three-month operating reserve of $76,663,000. UN وبلغ الوضع النقدي للعملية 000 700 181 دولار، وهو ما يكفي لتغطية احتياطي التشغيل لثلاثة أشهر وقدره 000 663 76 دولار.
    This amount is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. UN وعليه، فإن هذا المبلغ يكفي لتغطية نقص الإيرادات عن النفقات.
    I require only enough to cover my modest expenses. Open Subtitles أنا أطلب فقط ما يكفي لتغطية نفقاتي البسيطة
    He didn't have enough to cover all the parcels, so I told him I knew these guys. Open Subtitles لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي لتغطية جميع الأجزاء لذا أخبرته، بأنني أعرف هؤلاء الرجال
    Towards the end of the reporting period, the Agency was faced with an increasingly precarious cash position, with available reserves barely sufficient to meet routine payments and a possibility that the Agency would run out of cash in the months ahead. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، واجهت الوكالة وضعا نقديا بالغ الصعوبة، حيث الاحتياطي المتوافر بالكاد يكفي لتغطية المدفوعات الروتينية، وحيث إمكانية نفاد السيولة النقدية لدى الوكالة في اﻷشهر المقبلة.
    The existing staffing structure provides for only one national staff to support the functions, which is insufficient to cover mandated activities. UN ولا يتضمن الهيكل الوظيفي القائم إلا موظفا وطنيا واحدا لدعم المهام، وهو لا يكفي لتغطية الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    The minimum price is calculated to be sufficient to cover the costs of sustainable production and living. UN ويُحسب الثمن الأدنى على نحو يكفي لتغطية تكاليف الإنتاج والعيش المستدامين.
    A further review by the mission indicated that an allowance of $14 would be sufficient to cover the cost of meals. UN وقد دل استعراض إضافي قامت به البعثة أن بدل يومي يبلغ ١٤ دولارا يكفي لتغطية تكلفة وجبات الطعام.
    He stated that in order to determine whether the amount of Euro896,400 approved for 2005 would be sufficient to cover actual costs in 2005, the Tribunal was proposing a new estimate of Euro903,894, taking into account the performance in 2004. UN وقال إن المحكمة، سعيا منها إلى معرفة ما إذا كان مبلغ 400 896 يورو المعتمد لعام 2005 يكفي لتغطية التكاليف الحقيقية لعام 2005، تقترح تقديرا جديدا يبلغ 894 903 يورو يضع في الحسبان أداء عام 2004.
    It may reflect that there is a considerable risk to the Organization that the current level of WCF is not sufficient to cover possible cash shortages. UN وقد يشير إلى وجود مخاطر كبيرة للمنظمة تتمثل في أن المستوى الحالي لصندوق رأس المال العامل لا يكفي لتغطية حالات النقص النقدي المحتمل.
    However, the current overall commitments for climate change adaptation are not sufficient to cover the financial needs of the least developed countries with respect to climate change adaptation and mitigation. UN غير أن إجمالي الالتزامات الحالية لتمويل التكيف مع تغير المناخ لا يكفي لتغطية الاحتياجات المالية لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    This amount, which is excluded from the current period's income, is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. UN وعليه، فإن هذا المبلغ، الذي استثني من إيرادات الفترة الحالية، يكفي لتغطية نقصان الإيرادات عن النفقات.
    The payment was guaranteed by the making of a cheque in an amount sufficient to cover each invoice. UN وتم ضمان الدفع بإصدار شيك بمبلغ يكفي لتغطية قيمة كل فاتورة.
    The amount that the United States of America spends on military research and development in one year would be enough to cover this need for five years. UN أما المبلغ الذي تنفقه الولايات المتحدة الأمريكية على البحث والتطوير في المجال العسكري في عام واحد، فإنه يكفي لتغطية هذا الاحتياج لمدة خمس سنوات.
    To address the acute shortage of essential drugs, some 2,000 assorted health kits were distributed, enough to cover a population of one million for six months. UN ولمواجهة النقص الحاد في اﻷدوية اﻷساسية، جرى توزيع حوالي ٠٠٠ ٢ مجموعة صحية متنوعة، وهو عدد يكفي لتغطية مليون شخص لمدة ٦ أشهر.
    That's barely enough to cover your overhead. Open Subtitles هذا بالكاد يكفي لتغطية النفقات العامة الخاصة بك.
    The wage was an insult, barely enough to cover my opium. Open Subtitles الأجر كان إهانه ، بالكاد يكفي لتغطية شراء الأفيون.
    However, as at 30 April 2012, the balance of the fund stood at US$ 22,794, which will not be sufficient to meet the estimated requirement in 2012. UN غير أن رصيد الصندوق في 30 نيسان/أبريل 2012 كان 794 22 دولاراً، وهو مبلغ لا يكفي لتغطية الاحتياجات التقديرية في عام 2012.
    This would be insufficient to cover the projected programme support cost deficit of $1.2 million for 1996. UN وهذا المبلغ لا يكفي لتغطية العجز المسقط بمبلغ ١,٢ مليون دولار في تكاليف دعم البرامج لعام ١٩٩٦.
    Such remittances shall be sufficient to ensure that the advances will provide an amount that is adequate to cover for a reasonable period the disbursements that the agency concerned is called upon to make with respect to the financial activities of UN-Women. UN ويجب أن تكون هذه التحويلات كافية لكفالة أن توفر السلف مبلغا يكفي لتغطية المدفوعات التي يتعين على الوكالة المعنية تسديدها فيما يتعلق بالأنشطة المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لفترة معقولة.
    8. He recalled that approval for the establishment of an internationally syndicated letter of credit had been given for two reasons: first, in order to offer potential contractors an assurance that funding for the plan was adequate to cover the cost of construction, and, second, to provide an alternative source of funding in the event of any disruption to the flow of assessments. UN 8 - وأشار إلى أن الموافقة على إنشاء خطاب الاعتماد الجماعي الدولي قد منحت لسببين: الأول هو منح المتعاقدين المحتملين ضماناً بأن التمويل المخصص للمخطط يكفي لتغطية تكاليف البناء، والثاني هو توفير مصدر بديل للتمويل في حال حدوث أي انقطاع في تدفق الأنصبة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus