"يكمل كل منهما اﻵخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • complement each other
        
    • complement one another
        
    • mutually complementary
        
    • complement and reinforce each other
        
    • as complementary
        
    • complemented each other
        
    In this regard we affirm that regional and global approaches to disarmament and arms limitation complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. UN ونؤكد في هذا الصدد أن النهجين اﻹقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما كليهما في آن واحد لتعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Indeed, contradictory as the two concepts may seem, transparency and efficiency do complement each other. UN والواقع أنه، رغم التناقض الظاهري بين المفهومين، فالشفافية والكفاءة يكمل كل منهما اﻵخر.
    It seems logical that, at this final stage, the two forums should complement each other. UN ويبدو منطقيا أن المحفلين، في هذه المرحلة النهائية، ينبغــــي أن يكمل كل منهما اﻵخر.
    In order to achieve total fulfilment of the Millennium Development Goals, culture and science must complement one another. UN وإذا أريد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما، يتعين للثقافة والعلم أن يكمل كل منهما الآخر.
    Hence, effective performance and the protection of human rights can be mutually complementary goals for intelligence services. UN ومن ثم، فمن الممكن أن يكون الأداء الفعال وحماية حقوق الإنسان هدفين لأجهزة الاستخبارات يكمل كل منهما الآخر.
    The strengthening of international peace and security and the promotion of disarmament complement and reinforce each other. UN وتعزيز السلم والأمن الدوليين والنهوض بنزع السلاح يكمل كل منهما الآخر.
    My delegation considers arms control and disarmament at the regional and the global levels as complementary. UN إن وفدي يعتبـــر تحديـــد اﻷسلحة ونزع السلاح على المستويين اﻹقليمي والعالمي يكمل كل منهما اﻵخر.
    The two parallel programmes of my Government - one on narcotic drugs and the other on development - complement each other. UN إن برنامجي حكومـــــة بـلادي المتوازيين - أي برنامج المخدرات وبرنامج التنمية - هما برنامجان يكمل كل منهما اﻵخر.
    3. Requests the United Nations International Drug Control Programme and the International Narcotics Control Board to continue to develop their information systems in such a way as to enable them to complement each other most effectively; UN ٣ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وإلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    In general, the non-aligned countries believe that global and regional approaches to disarmament complement each other and should be pursued simultaneously. UN وبوجه عام، تعتقد بلدان عدم الانحياز أن النهجين العالمي واﻹقليمي لنزع السلاح يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما في الوقت نفسه.
    In this new context, which is just now showing its initial characteristics, the human development agenda and the human rights agenda must coincide and complement each other. UN وفي هذا السياق الجديد، الذي بدأت اﻵن فقط تتبدى سماته اﻷولية، يجب أن يتلاقى برنامج التنمية البشرية وبرنامج حقوق اﻹنسان وأن يكمل كل منهما اﻵخر.
    That they are two different bodies of vital importance; they should therefore complement each other and one should not substitute for the other, which could result in strategies at variance with the indigenous movement; UN أن كلاً منهما يمثل إجراءات مختلفة تتصف كلها بأهمية حيوية، ومن ثم ينبغي السعي إلى أن يكمل كل منهما اﻵخر لا أن يحل أحدهما محل اﻵخر، إذ يمكن أن يمثل ذلك استراتيجيات مخالفة لحركة الشعوب اﻷصلية؛
    In this regard we affirm that regional and global approaches to disarmament and arms limitations complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد أن النهجين اﻹقليمي والعالمي لنزع السلاح والحد من التسلح يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباع النهجين في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    1. Regional and global approaches to disarmament and arms limitation complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. UN ١ - إن النهجين الاقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    " 1. Regional and global approaches to disarmament and arms limitation complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. UN " ١ - إن النهجين الاقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    The close relationship in subject matter between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the United Nations Secretariat is reflected in joint activities and in the definition of strategy, areas in which both bodies are already making constant efforts to collaborate and complement each other in pursuit of common goals. UN وتنعكس العلاقة الوثيقة القائمة فيما يتعلق بهذا الموضوع بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أنشطة مشتركة وفي تحديد مجالات الاستراتيجية، حيث تبذل الهيئتان بالفعل جهودا مستمرة للتعاون ولكي يكمل كل منهما اﻵخر سعيا الى تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    There also needs to be a concrete improvement in the relationship between the General Assembly and the Security Council, so that the two complement one another and do not compete for decision-making space. UN وثمة حاجة كذلك إلى إجراء تحسين ملموس في العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، بحيث يكمل كل منهما الآخر ولا يتنافسان على مجال صنع القرارات.
    The adherence of the Mexican Government and Mexican society to human rights and democracy has two mutually complementary aspects. UN تمسُّك حكومة المكسيك والمجتمع المكسيكي بحقوق الإنسان والديمقراطية جانبان يكمل كل منهما الآخر.
    Secondly, nuclear disarmament and nuclear nonproliferation complement and reinforce each other. UN ثانياً، إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يكمل كل منهما الآخر ويعززه.
    That strategy was based on a balanced approach, whereby the reduction of demand and supply were seen as complementary elements in a multidimensional strategy, which promoted comprehensive national drug control plans integrated into each country's overall economic and social development plans. UN وتستند هذه الاستراتيجية على نهج متوازن حيث ينظر إلى تقليل الطلب وتقليص العرض كعنصرين يكمل كل منهما اﻵخر في استراتيجية متعددة اﻷبعاد تشجع وجود خطط وطنية شاملة لمراقبة المخدرات مندمجة مع الخطط اﻹنمائية الاجتماعية والاقتصادية العامة لكل بلد.
    In their work on trade facilitation, UNCTAD and FIATA complemented each other with regard to the removal of barriers, fiscal or otherwise. UN وأضاف أن عمل اﻷونكتاد وعمل الاتحاد الدولي في مجال تيسير التجارة يكمل كل منهما اﻵخر فيما يتعلق بإزالة الحواجز، الضريبية أو غير الضريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus