"يكن عليكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • You shouldn
        
    • 't have to
        
    • not have
        
    • 't need to
        
    • shouldn't have
        
    You shouldn't have been the one I found out from. Open Subtitles لم يكن عليكِ ان تكوني الشخص الذي اكتشف منه
    Well, you've done a lot of things for me You shouldn't have. Open Subtitles حسناً, لقد فعلتِ الكثير من الأشياء لي لم يكن عليكِ فعلها
    And You shouldn't have listed the house without telling me. Open Subtitles ولم يكن عليكِ أن تعرضي البيت بدون أن تخبرينني
    You didn't have to take all the responsibility that night... Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تتحملي مسؤولية ..ماحدث تلك الليلة
    You know, you didn't have to go down there and sell them. Open Subtitles أتعرفين، لم يكن عليكِ الذهاب إلى هناك لبيعهم
    If you had that much to lose, You shouldn't have done this in the first place. Open Subtitles إن كان لديك الكثير لخسارته لم يكن عليكِ فعل هذا من البداية
    Well, maybe You shouldn't go through my pockets! Open Subtitles حسناً، ربما لـم يكن عليكِ أن تتفقدي جيوبي.
    You shouldn't have taken an hour to clean up for your cool new boyfriend. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تضيعي ساعة في التنظيف من أجل خليلكِ الرائع
    If you really didn't want to trouble me, then You shouldn't have run away from the beginning. Open Subtitles إن لم ترغبي فى إزعاجي، إذن لم يكن عليكِ أن تهربي منذ البداية.
    You shouldn't say things like that. Just pretend like you don't notice. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تقولي أشياء كهذه فقط تظاهري بأنكِ لم تلاحظي.
    You shouldn't have left it on, you jerk. Open Subtitles لم يكن عليكِ تركها تعمل. أيّتها المُغفّلة.
    You shouldn't have said anything. You should've decked him. Open Subtitles لم يكن عليكِ قول شيء، كان عليكِ ضربه
    You shouldn't make promises you can't keep. Open Subtitles لم يكن عليكِ قطع وعود لا تستطيعين الإيفاء بها
    Um, maybe You shouldn't have yelled at the gate agent. Open Subtitles ربما لم يكن عليكِ أن تصرخي بموظف البوابة.
    Yeah. But you don't have to be good at starting over. Open Subtitles ‫نعم ولكن لم يكن عليكِ ‫أن تكوني جيدة في البدء من جديد
    - and you don't have to audition for this pishi kaka. - Yeah. Open Subtitles ولن يكن عليكِ الإستمرار في آداء هذه التجارب الوضيعة.
    I hope you didn't have to marry Satan or anything to join. Open Subtitles آمل أنه لم يكن عليكِ الزواج من إبليس أو أي شيء لتنضمي.
    You really didn't have to go to all this trouble for us. Open Subtitles لَم يكن عليكِ حقاً أن تتكلفي هكذا من أجلنا
    Well, thank you for coming, but you didn't have to come all this way. Open Subtitles حسنًا، شكرًا لقدومك ولكن لم يكن عليكِ أن تأتي بطول هذا الطريق.
    But what if you did not have to choose? Open Subtitles لكن ماذا لو لم يكن عليكِ الإختيار ؟
    00 A.M., babe. You didn't need to cook. Open Subtitles إنها الرابعة صباحاً يا عزيزتي لم يكن عليكِ الطهو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus