He was not clear about his sources of finance for those trips. | UN | ولم يكن واضحا بشأن مصادر تمويل رحلاته إلى هناك. |
This suggested that smuggling between the two hubs occurred in both directions, but it was not clear whether that situation was related to the emerging land routes. | UN | وهذا يدل على أن التهريب بين المحورين يجري في كلا الاتجاهين، ولكن لم يكن واضحا ما إذا كانت لتلك الحالة صلة بالدروب البرّية المستجدّة. |
It was not clear from the documentary evidence provided to the Board whether this recommendation had been approved by the Office of Human Resources Management. | UN | ولم يكن واضحا من الأدلة الوثائقية التي قدمت إلى المجلس ما إذا كان مكتب إدارة الموارد البشرية قد وافق على هذه التوصية. |
The Code of Criminal Procedure contains a provision on seizure and the administration of seized goods, although it is not clear whether such measures can be implemented in the absence of a confiscation regime. | UN | وتتضمَّن مدوَّنة الإجراءات الجنائية حكما بشأن الحجز وإدارة السلع المحجوزة، وإن لم يكن واضحا ما إذا كان من الممكن تنفيذ تلك التدابير في غياب نظام للمصادرة. |
One Arab worker was held for questioning but it was unclear whether he was connected with the incident. | UN | وقد احتجز عامل عربي رهن الاستجواب، ولكن لم يكن واضحا ما اذا كانت له علاقة بالحادثة. |
It was not clear to the Committee why in the past the cost had been consistently underestimated. VIII.82. | UN | ولم يكن واضحا للجنة السبب الذي ﻷجله كانت تقدر التكلفة في الماضي على الدوام بأقل من قيمتها. |
She stated that the organization's response was not clear regarding the measures taken by the organization to condemn paedophilia. | UN | وذكرت أن رد المنظمة على السؤال المتعلق بالتدابير التي اتخذتها لشجب استغلال الأطفال جنسيا لم يكن واضحا. |
This was not brought to the attention of the steering committee, and it was not clear on whose authority expenditures over and above the approved estimates were incurred. | UN | ولم يوجه انتباه اللجنة إلى ذلك. ولم يكن واضحا من هي الهيئة التي ستتكبد النفقات علاوة على التقديرات المعتمدة. |
However, it was not clear if this contract referred to Tileman’s contract with the Employer for work on the Project. | UN | إلا أنه لم يكن واضحا ما إذا كان العقد المذكور يحيل إلى عقدها مع صاحب العمل للعمل في المشروع. |
It was not clear how the remainder of the interest income in the Fund would be dealt with after the transfer in respect of the strategic deployment stocks. | UN | ولم يكن واضحا كيف سيعامل ما يتبقى من إيرادات الفائدة في الصندوق بعد هذا التحويل فيما يتعلق بمخزونات النشر الاستراتيجي. |
In the latter case, it was not clear whether any new workload would replace the completed one. | UN | وفي الحالة الأخيرة، لم يكن واضحا ما إذا كان أي عبء عمل جديد سيحل محل العمل المنجز. |
First, it was not clear that the public authority had made adequate projections of passenger demand on which to base a long-term commitment. | UN | اﻷولى، لم يكن واضحا أن الهيئة العامة قامت بإجراء إسقاطات وافية لطلب المسافرين تبني عليها التزاما طويل اﻷجل. |
The basis for the calculation of the support cost or the criteria for charging or waiving such support cost was not clear to the Committee, however. | UN | على أنه لم يكن واضحا للجنة اﻷساس الذي تحسب عليه تكاليف الدعم أو المعايير التي يتم بمقتضاها تحميل تكاليف الدعم أو اﻹعفاء منها. |
It was not clear why quotations were not invited from any manufacturer or authorized dealer. | UN | والسبب في عدم دعوة أي منتجين أو موزعين معتمدين آخرين لتقديم عروض لم يكن واضحا. |
With regard to his claim for justice for all, he was not clear on this subject. | UN | وفيما يتعلق بإدعائه بكفالة العدالة للجميع، فإنه لم يكن واضحا بصدد هذا الموضوع. |
It was not clear by the end of the year under review how many children this would entail, but the Palestinian Authority estimated that as many as 25,000 children may return. | UN | ولم يكن واضحا حتى نهاية السنة المستعرضة كم هو عدد هؤلاء اﻷبناء. لكن السلطة الفلسطينية قدرت عودة ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ طفل. |
However, it is not clear how " current imbalances in the use of languages " are to be determined and by whom. | UN | ومع ذلك لم يكن واضحا الكيفية التي سيجري بها تحديد " الاختلالات الراهنة في استخدام اللغات " ، أو من سيقوم بذلك. |
A number of activities reported reflect this very important programme, although it is not clear as to what extent these activities could be expanded to meet the ever increasing demands. | UN | ويعكس عدد من اﻷنشطة المبلغ عنها هذا البرنامج الهام جدا، وإن لم يكن واضحا إلى أي مدى يمكن توسيع نطاق هذه اﻷنشطة للوفاء بالطلبات المتعاظمة باستمرار. |
The Government's sovereignty costs amounted to $4.320 million, although it was unclear how it intended to fund that amount. | UN | وبلغت الديون السيادية للحكومة 4.320 مليون دولار، وإن لم يكن واضحا كيف كانت الحكومة سترد هذا المبلغ. |
it was unclear how many of those in the latter category had actually been released or whether they included detainees held in the custody of the multinational force in Iraq on criminal charges. | UN | ولم يكن واضحا عدد من أطلق سراحهم فعلا من هذه الفئة الأخيرة، وما إذا كانوا يشملون المحتجزين لدى القوات المتعددة الجنسيات بتهم جنائية. |
Moreover, it was not even clear that the ICRC was aware that information had been kept from it. | UN | بل لم يكن واضحا إن كانت اللجنة الدولية تدرك أنه قد أخفيت عنها معلومات. |
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) stated that the results-based-budgeting framework for the 2009/10 budget proposal was developed during the middle of the UNMIK reconfiguration and, at that time, it was unclear to what extent and in what areas UNMIK would be able to continue to achieve these indicators. | UN | وذكرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أن إطار الميزنة القائمة على النتائج قد جرى إعداده أثناء إجراء عملية إعادة تشكيل البعثة ولم يكن واضحا في ذلك الوقت مدى استطاعة البعثة الاستمرار في تنفيذ هذه المؤشرات، أو المجالات التي تستطيع فيها البعثة ذلك. |
For example, in Azerbaijan, in the water and sanitation sector, the project documents proposed to provide water pumps in 15 " most needy " regions, but the method of selection of the regions was not evident from the records. | UN | وعلى سبيل المثال، في قطاع المياه والصرف الصحي في أذربيجان، اقترحت وثائق المشاريع توفير مضخات للمياه في ١٥ منطقة " أكثر احتياجا " لذلك، ولكن أسلوب اختيار المناطق لم يكن واضحا من السجلات. |