"يكونوا قادرين على" - Traduction Arabe en Anglais

    • be able to
        
    • be capable
        
    • are able to
        
    • unable to
        
    • they can
        
    • be unable
        
    • been able to
        
    • being able to
        
    They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. UN ويجب أن يكونوا قادرين على إشراك المجتمعات المحلية والجهات المعنية بنشاط بغية تعزيز المصالحة وبناء السلام.
    They needed the basic tools to be able to form their own opinions, based on information available to them. UN إنهم يحتاجون إلى الأدوات الأساسية اللازمة لأن يكونوا قادرين على تكوين آرائهم، على أساس المعلومات المتاحة لهم.
    Voters must also have registered to vote and be able to produce proof of their identity during the polling period. UN كما يجب أن يكون الناخبون مدرجين في سجل التصويت، وأن يكونوا قادرين على إثبات هويتهم أثناء فترة الاقتراع.
    Those of you in the front of the train should be able to see our main gates. Open Subtitles أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية.
    Because men alone could not be capable of such magnificent evil. Open Subtitles لأن الرجال وحدهم لن يكونوا قادرين على مثل هذا الشر.
    Because these men are surrogates, there's a good chance his victims will never be able to give the unsub what he ultimately wants. Open Subtitles لأن هؤلاء الرجال بدلاء هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحاياه لن يكونوا قادرين على إعطاء الجاني ما يريد في نهاية المطاف
    They won't be able to discern what's true and what's not. Open Subtitles فـ حينها لن يكونوا قادرين على التفريق .مابين الحقيقة والكذب
    Should be able to take down the whole trafficking ring. Open Subtitles ينبغي أن يكونوا قادرين على الايقاع بعصابة التهريب بأكملها
    These girls-- they won't be able to help themselves. Open Subtitles تلك الفتيات لن يكونوا قادرين على مساعدة أنفسهم
    They won't be able to pin anything on us. Open Subtitles لن يكونوا قادرين على إثبات تورطنا بأى شيء
    They should be able to take care of themselves. Open Subtitles يجدر بهم أن يكونوا قادرين على الاهتمام بأنفسهم
    THEY WOULDN'T be able to MOVE OUTSIDE THOSE FUCKIN'WALLS. Open Subtitles لن يكونوا قادرين على التحرك خارج تلك الجدران اللعينة.
    They must be able to touch the divine here on earth. Open Subtitles يجب أن يكونوا قادرين على لمس المقدسة هنا على الأرض
    Won't be able to snag him in pitments, right? Open Subtitles لن يكونوا قادرين على إصابته في الماء، صحيح؟
    Will be able to apply for visas that will allow them to travel freely within our borders. Open Subtitles سوف يكونوا قادرين على التقدم بطلب للحصول على تأشيرات تسمح لهم بالسفر بحرية داخل حدودنا.
    We are building a princess castle for lily. Uh, it's something every father wants to be able to do Open Subtitles نحن نبني قلعة الأميره من أجل ليلي إنه شيء يريد كل الأباء ان يكونوا قادرين على فعله
    I thought you said they won't be able to find me here. Open Subtitles خلتُ بأنّكِ قلتِ أنّهم لن يكونوا قادرين على العثور عليّ هنا
    They'll never be able to lie about it in front of everyone. Open Subtitles انهم لن يكونوا قادرين على الكذب بهذا الخصوص فى مواجهة الجميع
    Fight those inside fastballs off sooner or later they won't be able to help but throw a curve. Open Subtitles ان لم اتمكن من تدريب البيسبول لن يكونوا قادرين على مساعدتك ولكن الجميع اصبحوا يريدون هذا
    Practical, hands on tutorials were essential if soldiers and officers were to be capable of using the template. UN فالتداريب العملية التطبيقية أساسيةٌ إذا أُريد للجنود والضباط أن يكونوا قادرين على استخدام النموذج.
    I encourage all stakeholders to begin in earnest the process of civic education and dialogue so that Liberians are aware of what is at stake and are able to influence these essential reform processes. UN وأنا أُشجع جميع أصحاب المصلحة على البدء جديا في عملية التربية المدنية والحوار المدني بغية توعية الليبريين بما هم مقدمين عليه وأن يكونوا قادرين على التأثير في عمليات الإصلاح الأساسي هذه.
    (iv) restricting access to exclude those not employed in the port, if they are unable to establish their identity. UN ' 4` تقييد الدخول لاستبعاد من لا يعملون في الميناء، إذا لم يكونوا قادرين على إثبات هويتهم.
    One of its basic elements is teaching pupils to read so that they can become capable of independent study. UN ومن عناصره الأساسية تعليم التلاميذ القراءة ليتسنى أن يكونوا قادرين على مواصلة الدراسة المستقلة.
    Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks. Open Subtitles اثنا عشر ساعة بعد الآن، الطاقم لن يكونوا قادرين على القيام بمهام صعبة
    They must be, otherwise they wouldn't have been able to hold on to power for this long. Open Subtitles يجب أن تكون، وإلا فإنهم لن يكونوا قادرين على البقاء في السلطة لفترة طويلة
    They're on the verge of being able to print genetically coded organic material. Open Subtitles إنهم على وشك الإقتراب من أن يكونوا قادرين على إنتاج مواد عضوية مُشفرة وراثياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus