"يكونوا قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • they have
        
    • they had
        
    • they haven
        
    • they've
        
    • they were
        
    • they will have
        
    • be at
        
    • who had
        
    • who have
        
    • they are
        
    • they might
        
    • not have
        
    • they weren
        
    They retain this right when it comes to claiming their pension, provided they have worked for at least ten years in rural areas. UN ويحتفظون بهذا الحق عندما يحالون على المعاش، شريطة أن يكونوا قد عملوا في المنطقة المعنية ما لا يقل عن 10 أعوام.
    I'll take a little tomorrow, if they have not eaten it all. Open Subtitles سآخذ غداً قليل منه، إذا لم يكونوا قد التهموا كل شيء.
    How could they have done that if they weren't tipped off? Open Subtitles كيف يمكن أن يفعلوها إذا لم يكونوا قد أُعلموا بها
    Directors could also be required to justify the transactions concerned and that they had taken the possibility of insolvency into account. UN ويمكن أيضا إلزام المديرين بتبرير المعاملات المعنية وبأن يكونوا قد أخذوا احتمال الإعسار في الحسبان.
    In most cases, they had never received a residence permit or else the permit had lapsed. UN وفي معظم الحالات لم يكونوا قد حصلوا على إذن إقامة أو كان الإذن قد انقضت مدته.
    And let's pray they haven't used up their arsenal. Open Subtitles ولنصلي بألاّ يكونوا قد استخدموا كل مافي مستودعهم
    We urge all those operating, constructing or planning nuclear power reactors, if they have not yet adhered to the Convention, to do so now. UN ونحن نحث جميع القائمين بتشغيل أو تشييد أو تخطيط مفاعلات الطاقة النووية التمسك بالاتفاقية اﻵن إذا لم يكونوا قد قاموا بذلك بالفعل.
    If they have not yet been tried, and if your government is to try them, we would like to send observers to that trial as well. UN فإذا لم يكونوا قد حوكموا بعد وإذا كانت حكومتكم سوف تحاكمهم فإننا نود إرسال مراقبين لحضور هذه المحاكمات.
    We hope that they are cognizant of the seriousness of what they have attempted. UN ونرجو أن يكونوا قد أدركوا خطورة هذه المحاولات.
    Citizens of other countries qualify for a pension after they have lived in Finland for five years immediately prior to the start of the payment of the pension. UN ويكون مواطنو بلدان أخرى مؤهلين لتلقي المعاش بعد أن يكونوا قد عاشوا في فنلندا لمدة 5 سنوات قبل بداية دفع المعاش مباشرة.
    I also hope that they have created networks among themselves. UN وآمل أن يكونوا قد أنشأوا شبكات فيما بينهم.
    Delegates may be elected to the Executive Committee provided that they have been a delegate for at least a year. UN وقد ينتخب المندوبين للجنة التنفيذية شريطة أن يكونوا قد أمضوا مدة سنة على الأقل كمندوبين.
    Now, they can apply for parole after they have served at least half of their prison term. UN فصار بإمكانهم طلب الحصول على الإفراج المشروط بعد أن يكونوا قد قضوا نصف مدة السجن المحكوم عليهم بها على الأقل.
    In Australia, judges of the highest courts are entitled to a pension after the age of 60, equivalent to two thirds of the current salary, provided they have 10 years of service. UN يحق لقضاة المحاكم العليا في استراليا بعد بلوغ سن ٦٠ الحصول على معاش تقاعدي يساوي ثلثي آخر مرتب حصلوا عليه، شريطة أن يكونوا قد قضوا ١٠ سنوات في الخدمة.
    The authors were thus forced to work under conditions to which they had never agreed. UN ولذا اضطروا إلى العمل في ظروف لم يكونوا قد اتفقوا عليها.
    While the Penal Code did not specifically define bigamy as an offence, under civil law individuals were not permitted to marry if they had not first dissolved any pre-existing unions. UN ورغم أن قانون العقوبات لم يعرف تعدد الزوجات كجريمة، فإن القانون المدني لا يسمح للأفراد بالزواج إذا لم يكونوا قد فسخوا أي زواج أو ارتباط سابق لذلك.
    they had to be admitted to the Law Council and were then listed as lawyers. UN كما يجب أن يكونوا قد قبلوا في المجلس اﻷعلى للمحامين، اﻷمر الذي يسمح لهم بقيد أسمائهم في جدول المحامين.
    They will stand down, if they haven't already. Open Subtitles سيستسلمون ما لم يكونوا قد استسلموا سلفًا.
    But if they served for the British for one year minimum, then they've already been liberated. Open Subtitles ؛ ولكن إذا خدموا البريطانيين لعام واحد كأدنى حد بعد ذلك يكونوا قد تحرروا بالفعل
    they were hence not yet fully integrated into Dutch society. UN ولذلك، لم يكونوا قد اندمجوا اندماجاً تاماً بعد في المجتمع الهولندي.
    By that time it is expected that they will have identified a first-generation mine site, obtained good baseline environmental data, developed a mining system prototype and arrangements for processing of nodules. UN وحينئذ، من المتوقع أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا لنظام التعدين والترتيبات اللازمة لمعالجة العقيدات.
    Candidates for the posts of Mayor and Councillor must be at least 21 years of age and have resided on the island for three years. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا قد أقاموا في الجزيرة مدة ثلاث سنوات.
    The labour proved especially traumatic for city-dwellers who had never been exposed to agrarian life. UN وكان العمل بصورة خاصة بالنسبة لسكان المدن الذين لم يكونوا قد جربوا الحياة في الريف قبل ذلك أبدا.
    The executive heads of United Nations system organizations who have not already done so should expedite the process of seeking membership for their respective organizations in the United Nations Ethics Committee. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، بالتعجيل بعملية التماس العضوية للمنظمات التابعة لهم في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    However, to become eligible, they are required to have resided in the country for three years. UN ولكنهم يحتاجون لكي يصبحوا مؤهلين إلى أن يكونوا قد أقاموا في البلد ثلاث سنوات.
    - they might have passed you at the turn. - Blue sedan? Open Subtitles ـ ربما يكونوا قد سابقوك عند هذا المنحنى ـ سيدان زرقاء؟
    The Court is convinced that this could not have been the intention of its drafters. UN والمحكمة مقتنعة بأن مَن قاموا بالصياغة لا يمكن أن يكونوا قد قصدوا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus