"يكونوا مستعدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • be prepared
        
    • be ready
        
    • they're ready
        
    • be willing
        
    • they were ready
        
    They should be prepared for this and learn new professions. UN وينبغي أن يكونوا مستعدين لها، وأن يتعلموا مهنا جديدة.
    Certainly, peacekeepers must be prepared to deploy robustly to deal with armed spoilers. UN والمؤكد أنه ينبغي على حفظة السلام أن يكونوا مستعدين للانتشار بسرعة في حال التعامل مع مخربين مسلحين.
    What is more, leaders must be prepared to deal with each other. UN وأكثر من ذلك، أنه يجب على الزعماء أن يكونوا مستعدين للتعامل بعضهم مع بعض.
    Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. UN أما اﻵخرون فيفترض دائما أن يكونوا مستعدين للتنازل عن مصالحهم ومواقفهم لصالح تلك الدول.
    Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. UN أما اﻵخرون فيفترض دائما أن يكونوا مستعدين للتنازل عن مصالحهم ومواقفهم لصالح تلك الدول.
    I don't wanna talk to Mom and Dad until they're ready to accept me. Open Subtitles انا لا اريد التحدث الى امي وابي حتى يكونوا مستعدين لقبول ما انا عليه
    Even supporters of the Court should be willing to acknowledge that that statement was factually inaccurate. UN وقال أنه حتى مؤيدو المحكمة ينبغي أن يكونوا مستعدين للاعتراف بأن هذا البيان غير دقيق من حيث الوقائع.
    Participants are requested to be prepared to propose and discuss topics for the working groups of the Twenty-second Meeting. UN ويرجى من المشاركين أن يكونوا مستعدين لاقتراح مواضيع الأفرقة العاملة للاجتماع الثاني والعشرين ومناقشتها.
    Boy scouts aren't the only ones who like to be prepared. Open Subtitles فتيان الكشافة لسوا الوحيدين الذين يحبوان أن يكونوا مستعدين
    If the nation was in war, the children also had that to be prepared for this. Open Subtitles وأذا كانت البلاد فى حالة حرب فعلى الأطفال أن يكونوا مستعدين أيضاً
    The Russian personnel who wish to remain in Latvia, like those in Estonia, must be prepared to make the necessary psychological, linguistic and cultural adjustments. UN ويجب على الموظفين الروس الراغبين في البقاء في لاتفيا، كالموظفين الموجودين في استونيا،أن يكونوا مستعدين للتكيف الضروري من الناحية السيكولوجية واللغوية والثقافية.
    All permanent members should be prepared to give effect to Article 43 of the Charter and be ready to place their military forces at the disposal of the United Nations and shed blood to uphold international order if necessary. UN ومعد للاستعمال. ويتعين على كل اﻷعضاء الدائمين أن يكونوا مستعدين لتنفيذ المادة ٤٣ من الميثاق، ووضع قواتهم العسكرية تحت تصرف اﻷمم المتحدة، والتضحية باﻷرواح، إذا لزم اﻷمر، لدعم النظام العالمي.
    To avoid falling into the same traps with the sustainable development goals, parliamentarians need to be aware of them from the very start, and to be prepared to monitor their implementation. UN وتفاديا للوقوع في الشراك نفسها في سياق تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، يلزم البرلمانيون أن يكونوا على دراية بها منذ البداية، وأن يكونوا مستعدين لرصد تنفيذها.
    Participants should share the challenges they have encountered and be prepared to make recommendations on effective ways to address the threat posed by the operations of these groups. UN وينبغي للمشاركين أن يطلعوا غيرهم على التحديات التي اعترضوها وأن يكونوا مستعدين للقيام بتوصيات بشأن السبل الناجعة لمعالجة التهديد الذي تشكله العمليات التي تقوم بها تلك الجماعات.
    Programme managers should be able to accept criticisms and be ready to apply accountability criteria when addressing certain problems. UN فينبغي لمديري البرامج أن يكونوا مستعدين لقبول الانتقادات وتطبيق معايير المساءلة عندما يعالجون مشاكل معينة.
    I want my family and friends to be ready. Open Subtitles وأود لعائلتي وأصدقائي أن يكونوا مستعدين.
    Ambulances, detention vehicles, and coroners should be ready to move in on my request. Open Subtitles الإسعاف وسيارات الحجز والمحققين يجب أن يكونوا مستعدين للتحرك عند طلبي.
    When the brief opportunity to mate arises, the males must be ready to take their chance. Open Subtitles عند الفرصة التزاوج القصيرة الذكور يجب أن يكونوا مستعدين لإنتهاز فرصتهم.
    The moment they leave the birth place, they don't come down for 2 years until they're ready to trade other baby swifts. Open Subtitles ‫لحظة خروجهم من مكان الولادة ‫لا ينزلون لمدة عامين ‫حتى يكونوا مستعدين لإنجاب ‫صغار طيور سمامة أخرى
    When they're ready for us, they'll knock on the door. Open Subtitles عندما يكونوا مستعدين لنا سـيطرقون على الباب
    Engaging actively in the prevention of climate change is a moral obligation that all should be willing to fulfil. UN والمشاركة الفعالة في منع تغير المناخ التزام أخلاقي ينبغي للجميع أن يكونوا مستعدين للوفاء به.
    But they weren't supposed to turn yet, not until they were ready. Open Subtitles لكن لا يفترض ان يتحولوا بعد ليس حتى يكونوا مستعدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus