"يكون أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • be more effective
        
    • a more effective
        
    • be more efficient
        
    • be most effective
        
    • is most effective
        
    • is more effective
        
    • make it more effective
        
    • be more cost-effective
        
    • be more proactive
        
    • have been more effective
        
    • be a more cost-effective
        
    • become even more effective
        
    • more active
        
    • would be much more effective
        
    It will be more effective if you go there and ask. Open Subtitles سوف يكون أكثر فعالية إذا ذهبت إلى هناك و سألت
    The justice system, which reflects power balances, can be more effective in protecting women's rights. UN ونظام العدالة هذا الذي يعكس موازين القوى يمكنه أن يكون أكثر فعالية في حماية حقوق المرأة.
    We consider the institutional complementarity between the General Assembly and the Security Council to be of the utmost importance, and we believe that the Council should be more effective and more representative. UN ونعتبر أن للتكامل المؤسسي بين الجمعية العامة ومجلس الأمن أهمية كبرى، ونعتقد أن المجلس يجب أن يكون أكثر فعالية وتمثيلا.
    At the same time, we, the Member States, must live up to our commitment for a more effective and efficient multilateralism. UN وفي الوقت نفسه، علينا نحن الدول الأعضاء أن نفي بالتزامنا إزاء كفالة نمط من التعددية يكون أكثر فعالية وكفاءة.
    They felt that improving self-regulation mechanisms and national regulation might be more efficient. UN ورأت تلك الوفود أن تحسين آليات التنظيم الذاتي واللوائح التنظيمية الوطنية قد يكون أكثر فعالية.
    In addition, claims can be brought before a court. In individual cases, this may be more effective. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن رفع دعاوى أمام المحكمة؛ وهو الحل الذي قد يكون أكثر فعالية في القضايا الفردية.
    Forming a common understanding among the States Parties on the important elements of codes of conduct may be more effective. UN التوصل إلى تفهم مشترك بين الدول الأطراف بخصوص العناصر الهامة لقواعد السلوك قد يكون أكثر فعالية.
    It prejudges the outcome of discussions that have not yet taken place and assumes that broader-based discussions would be more effective and productive. UN فهي تحكم مسبقا على نتيجة المناقشات التي لم تجر بعد، وتفترض أن إجراء مناقشات أوسع من شأنه أن يكون أكثر فعالية وإنتاجية.
    It is also understood that staff who have ongoing contact with peacekeeping missions can be more effective if they are conversant in the working language of that operation. UN وإنه لأمر مفهوم أن أداء الموظفين الذين هم على تواصل دائم مع بعثات حفظ السلام يكون أكثر فعالية إذا كانوا ملمين بلغة العمل المعتمدة فيها.
    It is vital to equip this Fund with the necessary resources and generous support so that it can be more effective. UN ومما له أهمية حيوية تزويد هذا الصندوق بالموارد اللازمة والدعم السخي حتى يكون أكثر فعالية.
    He questioned the model of having internal administrative proceedings and sanctions, and said that a different model would be more effective. UN وشكك في نموذج الإجراءات والعقوبات الإدارية الداخلية وقال إن من شأن وضع نموذج آخر أن يكون أكثر فعالية.
    Hygiene education, both formal and informal, can be more effective when combined with demonstration projects. UN ويمكن للتثقيف في مجال النظافة الصحية، الرسمي وغير الرسمي على حد سواء، أن يكون أكثر فعالية عندما يقترن بمشاريع إرشادية.
    This global catastrophe has triggered debates among scientists and politicians on how to put in place a more effective early warning system to deal with this kind of situation. UN وقد أثارت هذه الكارثة العالمية مناقشات بين أوساط العلماء والسياسيين بشأن كيفية إقامة نظام للإنذار المبكر يكون أكثر فعالية في التعامل مع حالات من هذا القبيل.
    We note with satisfaction that special attention was given by the organs of the Agency to the development of a more effective safeguards regime and to its extension to the greatest possible number of countries. UN ونلاحظ بارتياح أن أجهزة الوكالة أولت اهتماما خاصا لتطوير نظام للضمانات يكون أكثر فعالية ولتمديده بحيث يشمل أكبر عدد ممكن من البلدان.
    A more detailed presentation limited to one thematic issue would be more efficient. UN ومن شأن العرض الواحد الأكثر تفصيلاً الذي يقتصر على مسألة مواضيعية واحدة أن يكون أكثر فعالية.
    Technical cooperation can be most effective when informed by monitoring work. UN والتعاون التقني يكون أكثر فعالية عندما يكون مستنيرا بأعمال الرصد.
    It has shown that capacity-building is most effective in cases where a holistic institutional approach is taken at the request of the parliament and with its input from the outset. UN وقد أظهَر أن بناء القدرات يكون أكثر فعالية في الحالات التي يتبع فيها نهج مؤسسي كلي بناء على طلب البرلمان ومع تقديم إسهاماته منذ البداية.
    Rather, it is our duty to create a Security Council that is more effective and more truly representative of the world in which we live today. UN بل حري بنا أن نخلق مجلس أمن يكون أكثر فعالية وأكثر تمثيلا حقا للعالم الذي نعيش فيه اليوم.
    The close scrutiny enforcement would be reviewed to make it more effective. UN وسوف يجري استعراض عملية إنفاذ التدقيق الوثيق لكي يكون أكثر فعالية.
    However, it substantially draws upon the resources of three staff members and could be more cost-effective. UN غير أنه يعتمد كثيراً على موارد ثلاثة من الموظفين، ويمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    23. The President stated that human rights mainstreaming was an area where the Human Rights Council, with the help of special procedures, could be more proactive. UN 23- وذكرت الرئيسة أن تعميم منظور حقوق الإنسان مجال يستطيع فيه مجلس حقوق الإنسان، بمساعدة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، أن يكون أكثر فعالية.
    Third, an external demand stimulus would have been more effective in promoting recovery of the Asian economies because an important part of the idle capacity that was created in these countries was oriented towards exports. UN والسبب الثالث، هو أن حفز الطلب الخارجي كان يمكن أن يكون أكثر فعالية في تعزيز انتعاش الاقتصادات الآسيوية لأن جزءاً هاماً من القدرات المعطلة في هذه البلدان كان موجهاً نحو الصادرات.
    Binding should be explored, as it might be a more cost-effective option. UN وينبغي دراسة خيار التجليد، الذي قد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    It commended the work performed by the information centre, but noted that it could become even more effective if it received a higher level of financial support. UN وأثنت هذه الحكومة على اﻷعمال التي يؤديها مركز الاعلام، لكنها لاحظت أنه يمكن أن يكون أكثر فعالية إذا تلقى مستوى أعلى من الدعم المالي.
    The participants requested the Expanded Bureau to be more active in encouraging Member States to issue standing invitations. UN وطلبوا من المكتب أن يكون أكثر فعالية في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الدعوات الدائمة.
    Allowing commodity-dependent countries to use risk management markets would be much more effective, but to allow this, IMF and the World Bank had to become directly involved. UN ومن شأن تمكين البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية من استخدام أسواق ادارة المخاطر أن يكون أكثر فعالية من ذلك بكثير، إلا أنه لكي يكون ذلك ممكنا، فلا بد من مشاركة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بصورة مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus