The membership of the General Assembly has repeatedly requested that the report be more analytical and incisive, rather than a mere narration of events. | UN | لقد طالبت عضوية الجمعية العامة مراراً بأن يكون التقرير أكثر تحليلية وشمولاً من مجرد كونه سرداً للأحداث. |
The membership of the General Assembly has repeatedly requested that that report be more analytical and incisive rather than a mere narration of events. | UN | طلب أعضاء الجمعية العامة مرارا وتكرارا بأن يكون التقرير أكثر تحليلا وأكثر عمقا بدلا من كونه مجرد سرد للأحداث. |
What I would like to see is that the report be simple and with a minimum amount of amendments to the original draft report that was tabled at the beginning of this week. | UN | وما أود أن أراه هو أن يكون التقرير مبسطا وبأدنى قدر من التعديلات لمشروع القرار الأصلي الذي طرح في بداية هذا الأسبوع. |
the report would be an important reference document for the members of the Committee. | UN | ويمكن أن يكون التقرير وثيقة مرجعية هامة ﻷعضاء اللجنة. |
All in all, the intention of these changes is to make the report more comprehensive and easier to use, and to set out a more detailed record of the work of the Council during the past year. | UN | وخلاصة القول إن الهدف من هذه التغييرات هو أن يكون التقرير أكثر شمولا وأيسر استعمالا، وأن يضع سجلا تفصيليا لعمل المجلس خلال السنة السابقة. |
the report will be a negotiated document. | UN | وسوف يكون التقرير وثيقة تم التفاوض بشأنها. |
He urged that the report be completed for the thirteenth session of the Working Group on Indigenous Populations. | UN | وألحﱠ على أن يكون التقرير جاهزا للدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
336. The Committee recommends that the State party’s next periodic report be more complete and that it address all the points raised by the Committee. | UN | ٣٣٦ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف أكثر شمولا وأن يتناول جميع النقاط التي أثارتها اللجنة. |
481. The Committee recommends that the State party’s next periodic report be a comprehensive report in accordance with the reporting guidelines of the Committee and address the points raised in these concluding observations. | UN | ٤٨١ - توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريرا شاملا ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير التي حددتها اللجنة ويتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية. |
The Committee further recommends that the State party's next periodic report be an updating report and that it address the points raised during the consideration of the report. | UN | كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه. |
The Committee further recommends that the State party's next periodic report be an updating report and that it address the points raised during the consideration of the report. | UN | كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه. |
Nigeria is encouraged by the fact that the Council has begun to respond positively to the demand that the report be more analytical, concise and easy to read. | UN | ومما يشجع نيجيريا أن المجلس بدأ يستجيب بشكل إيجابي للمطالبة بأن يكون التقرير أكثر طابعا تحليليا وإيجازا وسهولة في القراءة. |
254. The Committee recommends that the State party’s next periodic report be an updating one. | UN | ٤٥٢- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف تقريراً مستكملاً. |
We must insist, then, that its report be material, not merely procedural, and that consideration of it by the Assembly is a significant political event and be recognized as such. | UN | وعلينا حينئذ أن نصر على أن يكون التقرير موضوعيا، لا محض إجرائي، وأن يكون نظر الجمعية فيه حدثا سياسيا هاما مسلما به على هذا النحو. |
He added that once adequate resources had been mobilized to cover the cost of the review, the team could start the review exercise immediately so that the report would be ready before the assumption of duty by the new Executive Director. | UN | وأضاف أنه عند تعبئة موارد كافية لتغطية تكاليف الاستعراض، فإنه سيكون بمقدور الفريق الشروع فورا في عملية الاستعراض، حتى يكون التقرير معدا قبل أن يباشر المدير التنفيذي الجديد عمله. |
Mr. KLEIN said that he doubted that the report would be ready for the July-August session, as a CRTF would have to be set up and a new list of issues drafted and sent to the State party. | UN | 32- السيد كلاين: قال إنه يشك في أن يكون التقرير جاهزاً بحلول دورة تموز/يوليه - آب/أغسطس، بسبب وجوب تشكيل فرقة عمل معنية بالتقارير القطرية وإعداد قائمة جديدة بالمسائل وإرسالها إلى الدولة الطرف. |
We appreciate the steady efforts made by the members of the Security Council and the Secretariat to make the report more user-friendly and substantive. | UN | ونحن نقدر الجهود الدؤوبة التي بذلتها الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة لكي يكون التقرير أسهل استخداما وأكثر صلة بالموضوع. |
The Committee expects that the report will be analytical and thematic and indicate the outcome of implementing the recommendations of the Expert Group. | UN | وتتوقع اللجنة أن يكون التقرير تحليليا وموضوعيا ويبين نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء. |
5. Many participants welcomed the changes made to the report on UNCTAD's activities in support of Africa, but requested that the report become even more analytical in the future. | UN | 5 - رحب العديد من المشاركين بالتغييرات التي أُدخلت على تقرير أنشطة الأونكتاد لدعم أفريقيا، لكنهم طلبوا أن يكون التقرير تحليلياً أكثر في المستقبل. |
The report shall be made available to the Parties not later than six weeks before their meeting.' | UN | ويتعين أن يكون التقرير متاحاً للأطراف قبل اجتماعها بما لا يتجاوز ستة أسابيع `. |
I welcome any suggestions or comments put forward by delegations to facilitate the work of the presidency in this regard and to ensure that the report is meaningful. | UN | وأرحب بأي اقتراحات أو تعليقات تطرحها الوفود بغية تيسير أعمال رئاسة المؤتمر في هذا الصدد ولضمان أن يكون التقرير مفيداً. |
My motivation for this, aside from the requirement in the rules of procedure that the report must be factual in nature, is this: we find ourselves with a report to write and yet work is still to be done. | UN | وما يدفعني إلى ذلك، إلى جانب ما يفرضه النظام الداخلي وهو أنه يجب أن يكون التقرير وقائعيا في طابعه، هو ما يلي: إننا نجد أنفسنا أمام تقرير تجب كتابته ومازال هناك عمل يجب القيام به. |
In general, however, the Board hoped that the report would serve as a model for future JIU reports. | UN | ويأمل المجلس بصفة عامة أن يكون التقرير نموذجا لتقارير وحدة التفتيش المشتركة في المستقبل. |