I can tell ya, a case like this, guilty Party is usually the guy with the biggest secret. | Open Subtitles | أخبرك أنّ في قضيّة كهذه، عادة ما يكون الطرف المذنب هو الشخص الذي لديه أسرار كثيرة |
For instance, in the case of forward contracts, the Party is contractually obliged to convert the currencies at the forward rate even if the currency has appreciated or depreciated. | UN | فعلى سبيل المثال، في حالة العقود الآجلة، يكون الطرف ملزما بموجب العقد بتحويل العملات بالسعر الآجل حتى ولو طرأ على العملة ارتفاع أو انخفاض في قيمتها. |
In those circumstances, the private Party is ordinarily entitled to some sort of compensation or equitable adjustment. | UN | وفي تلك الظروف يكون الطرف الخصوصي مستحقا عادة لنوع من التعويض أو التسوية المنصفة. |
That is to say, a Party only received payment for its work when the party above it in the contractual chain received payment. | UN | وهذا يعني أن الطرف لا يتلقى الدفع مقابل الأشغال إلا عندما يكون الطرف السابق لـه في سلسلة التعاقد قد تلقى الدفع. |
In case of fulfilling of certain commitment after deadline it should determine when a Party is in compliance and should determine consequences. | UN | وفي حالة الوفاء بالتزامات معينة بعد انقضاء الموعد الأخير، ينبغي للإجراء أن يبين متى يكون الطرف ممتثلاً وأن يحدد العواقب. |
(i) where the third Party is a natural person, the identity of the third party; | UN | ' 1` هوية الطرف الثالث، عندما يكون الطرف الثالث شخصا طبيعيا؛ |
In the area of delicts, the injured Party is likely to be a single State but even there, it will not always be so. | UN | وفي مجال الجنح، يتوقع أن يكون الطرف المضرور هو دولة واحدة ولكن هذا لا يحدث دائما حتى في هذه الحالة. |
The reason I came here is to inform you that it could be a third Party is responsible, someone who hopes to encourage conflict between us. | Open Subtitles | سبب مجيئي هنا لاعلامك انه قد يكون الطرف الثالث هو المسوؤل شخص يتأمل اشعال الفتنة بيننا |
But sometimes the other Party is gone or they refuse to forgive us, so we practice living amends. | Open Subtitles | لكن في بعض الاحيان يكون الطرف الآخر قد رحل أو رفضوا ان يغفروا لنا لذلك نمارس العيش في محاولة للتعويض |
(i) The import is in accordance with an allowable-use exemption listed in Annex C for which the Party is registered as provided in Article 8; and | UN | ' 1` يكن الاستيراد وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق جيم يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
The aggrieved Party is always discontented. | UN | ودائماً ما يكون الطرف المظلوم ساخطاً. |
For instance, they may affect the consequences of a breach of international law that an international organization may commit when the injured Party is a member State or international organization. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تؤثر هذه القواعد على النتائج المترتبة على انتهاك القانون الدولي الذي قد تُقدم عليه إحدى المنظمات الدولية، عندما يكون الطرف المضرور من الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء. |
A good example of this would be that the party was insolvent and that that insolvency was a direct result of the illegal invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك أن يكون الطرف معسرا وأن إعساره هذا كان نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال غير الشرعيين للكويت. |
(iv) the party has estimated the emissions of the substance resulting from the exemption and their contribution to the total emissions of the substance from the Parties; | UN | `٤` أن يكون الطرف قد قدر انبعاثات المادة نتيجة اﻹعفاء وإسهامها في إجمالي انبعاثات المادة من اﻷطراف؛ |
It was observed that that phrase would not be necessary as the provision already required that the party to be joined should be a Party to the arbitration agreement. | UN | ولوحظ أن هذه العبارة لن تكون ضرورية لأن الحكم يشترط بالفعل أن يكون الطرف الذي ينضم طرفا في اتفاق التحكيم. |
However, no right of compensation for damages shall lie where the party claiming to have suffered the damages has wilfully been a Party to the act of corruption. | UN | ورغم ذلك، ينتفي أيُّ حق في التعويض عن الأضرار عندما يكون الطرف الذي يدعي أنه عانى من الأضرار قد شارك بشكل مقصود في أفعال الفساد. |
This invitation is on the understanding that the illegally traded quantities should not be counted against a Party's consumption, provided the party does not place the said quantities on its own market. | UN | وتوجَّه هذه الدعوة على أساس أن الكميات المتاجَر فيها بصورة غير مشروعة لا تُخصَم من استهلاك البلد شريطة ألاّ يكون الطرف قد طرح هذه الكميات في سوقه. |
“(v) the requesting party shall be [strictly] liable for any costs and losses caused by the measure to the party against whom it is directed [in light of the final disposition of the claims on the merits]; and | UN | " `5` يكون الطرف الطالب مسؤولا [مسؤولية تامة] عن تحمل أي تكاليف وخسائر يسببها التدبير للطرف الذي وُجّه ضده [على ضوء الفصل النهائي في المطالبات بناء على مقوماتها الجوهرية]؛ و |