"يكون الهدف هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the aim
        
    • the goal
        
    • the objective
        
    • aim for
        
    • aim should be to
        
    the aim should be to provide local solutions for local people. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقديم حلول محلية للسكان المحليين.
    In carrying out any peace-keeping operation, the aim should not be a military solution to the conflict, but a political settlement. UN وينبغي، عند الاضطلاع بأي عملية لحفظ السلم، ألا يكون الهدف هو إيجاد حل عسكري للنزاع، وإنما إيجاد تسوية سياسية.
    the aim must be to develop a system of international capacities that is complementary, flexible and nimble. UN ويجب أن يكون الهدف هو وضع شبكة من القدرات الدولية تتسم بالتكامل والمرونة وسرعة التحرك.
    Rather, the goal should be inclusivity. UN إنما ينبغي، بدلا من ذلك، أن يكون الهدف هو الشمولية.
    the goal should be the complete elimination of nuclear weapons by 2025. UN وينبغي أن يكون الهدف هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بحلول عام 2025.
    Several agreed that the objective should be the elimination of mercury releases, but only to the extent that it was feasible. UN ووافق البعض على أن يكون الهدف هو القضاء على حالات إطلاق الزئبق ولكن إلى الحد الذي يكون فيه ذلك ممكناً عملياً.
    the aim should be to ensure stability in staffing. UN وينبغي أن يكون الهدف هو ضمان الاستقرار في عملية التوظيف.
    The implementation of the United Nations Charter should be the aim. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تنفيذ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    the aim should be to introduce a time limit for furnishing the required information; UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحديد موعد أقصى لتقديم المعلومات المطلوبة ؛
    the aim should be to establish a universally accepted institution which adhered to the highest standards of due process and fair trial. UN وينبغي أن يكون الهدف هو إنشاء مؤسسة مقبولة عالميا تفي بأعلى معايير سير اﻹجراءات والمحاكمات العادلة.
    the aim should be to achieve positive impacts on these different dimensions, and not only on biodiversity so as to also contribute to the sustainable production of goods and services to meet increasing human demands. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحقيق أثر إيجابي على تلك الأبعاد المختلفة، وليس التنوع البيولوجي فحسب، بحيث تتحقق أيضا المساهمة في الانتاج المستدام للسلع والخدمات من أجل تلبية الطلب البشري المتزايد.
    On the contrary, the aim should be to strengthen information activity overall through collaborative partnership with UNDP and other members of the United Nations country team. UN وبالعكس، ينبغي أن يكون الهدف هو تعزيز النشاط اﻹعلامي العام عن طريق الشراكة التعاونية مع البرنامج اﻹنمائي وسائر أعضاء الفريق القطري لﻷمم المتحدة.
    the aim should not be to destroy the market but simply to construct a social market economy. UN وينبغي ألا يكون الهدف هو تدمير السوق ولكن مجرد بناء اقتصاد السوق الاجتماعي.
    the aim should be to design a rapid-response mechanism free of political obstacles. UN وينبغي أن يكون الهدف هو وضع آلية للاستجابة السريعة خالية من العقبات السياسية.
    Sometimes there was a sense of urgency, but the aim should always be to generate concrete results. UN فهناك في بعض الحالات ميل إلى التعجل، ولكن ينبغي دائما أن يكون الهدف هو التوصل إلى نتائج ملموسة.
    the goal should be to make the understanding of human rights more accessible in the South. UN وينبغي أن يكون الهدف هو جعل فهم حقوق الإنسان أسهل منالا في بلدان الجنوب.
    Where such alternatives were available the elimination of mercury use should be the goal. UN وحيثما كانت مثل هذه البدائل متوفرة ينبغي أن يكون الهدف هو القضاء على استعمال الزئبق.
    the goal must be a stable and democratic State where all forces, including the Taliban, recognize and respect the rule of law and basic human rights. UN بل يجب أن يكون الهدف هو بناء دولة ديمقراطية مستقرة وتعترف فيها كل القوى، بما فيها طالبان، بسيادة القانون وحقوق الإنسان الأساسية وتحترمها.
    the objective is therefore to enhance private sector development and to ensure effective functioning of the commodity exchanges for physical products. UN ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.
    the objective is to design and implement a coordinated system for international environment information exchange. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    Access to existing technologies should be linked to educational initiatives adapted to particular national requirements, the objective being to train specialists who in turn would advance the cause of knowledge. UN وينبغي الربط بين التكنولوجيات القائمة والمبادرات التعليمية مع تكييفها مع المتطلبات الوطنية لكل بلد، على أن يكون الهدف هو تدريب الأخصائيين الذين يقومون بدورهم بتوسيع آفاق المعرفة.
    WTO supports the decision to aim for approximations rather than exact measures; UN وتؤيد منظمة التجارة العالمية القرار بأن يكون الهدف هو الوصول الى تقديرات تقريبية لا الى قياسات دقيقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus