"يكون ثمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • be no
        
    • be a
        
    • is no
        
    • be an
        
    • be any
        
    • there be
        
    • was no
        
    • there might be
        
    Should this not happen, there will be no future at all. UN أما إذا لم يحدث ذلك فلن يكون ثمة أي مستقبل.
    With all local actors in the picture there can be no excuse for not participating in the conference. UN وبفضل وجود جميع الجهات الفاعلة المحلية في الصورة لن يكون ثمة مبرر لعدم المشاركة في المؤتمر.
    For the democratically elected Government of India, there can be no higher aim, no nobler objective, than the eradication of poverty. UN أما بالنسبة لحكومة الهند المنتخبة ديمقراطيا، فلا يمكن أن يكون ثمة هدف أسمى ولا غاية أنبل من استئصال الفقر.
    However, in some circumstances, such as during a public health emergency, there may be a place for a vertical intervention. UN بيد أنه في بعض الظروف، كما في حالات الطوارئ المتصلة بالصحة العامة، قد يكون ثمة مجال برنامج عمودي.
    If it is signed, there could be a rapprochement of activities. UN وفي حال تم التوقيع عليها، يكون ثمة احتمال لوجود التقارب بين الأنشطة.
    In a system in which rules of responsibility can be formulated in terms of powers or judicial discretions, this is no great problem. UN وفي نظام تصاغ فيه قواعد المسؤولية في شكل صلاحيات أو سلطات تقديرية قضائية، لا يكون ثمة أي مشكل كبير.
    With changing demographics, there is likely to be an increasing number of older women living with the HIV/AIDS virus. UN ومع تغيُّـر الأوضاع الديموغرافية، يرجح أن يكون ثمة عدد متزايد من المسنات المصابات بفيروس الإيدز.
    There can be no doubt about the right to emigrate, which has been enshrined in international conventions and treaties. UN لا يمكن أن يكون ثمة شك في حق الشخص في الهجرة، وقد نصت عليه الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    In relation to established crimes, such as piracy, there would be no risk of the mechanism prosecuting acts that were not crimes at the time when committed. UN فبالنسبة للجرائم المنصوص عليها، مثل القرصنة، لن يكون ثمة خطر من أن تحاكم الآلية أفعالا لم تكن تشكل جرائم وقت ارتكابها.
    But there can be no doubt that the problems of the South are of a far greater magnitude and deserve far more attention. UN غير أنه لا يمكن أن يكون ثمة شك في أن مشكلات الجنوب أكبر حجما، وتحتاج إلى انتباه أكبر.
    It is true that in some cases of multilateral obligations there may be no particular obligee or beneficiary. UN صحيح أنه في بعض حالات الالتزامات المتعددة الأطراف، يمكن ألا يكون ثمة جهة ملزِمة أو مستفيدة معينة.
    There can be no doubt as to who bears the primary responsibility for the eruption of the current crisis. UN ولا يمكن أن يكون ثمة شك فيمن يتحمل المسؤولية اﻷولى عن اندلاع اﻷزمة الراهنة.
    In some cases, for example Petronas in Malaysia, there may be a further sharing of production once production under the contract has reached a certain level. UN وفي بعض الحالات، مثل بيتروناس في ماليزيا، قد يكون ثمة تقاسم آخر للإنتاج عندما يصل الإنتاج في إطار العقد إلى مستوى معين.
    Some trends suggest that there might be a greater likelihood of success in the development of MNAs. UN وتشير بعض الاتجاهات إلى أنه قد يكون ثمة احتمال أكبر لإحراز نجاح في وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف.
    First, there must be a clear definition of the mandate of the operations and procedures for use of troops. UN أولا، يجب أن يكون ثمة تحديد واضح لولاية العمليات والإجراءات الخاصة باستخدام القوات.
    However, there must first be a family bond to protect. UN ولكن، يجب أولاً أن يكون ثمة رابط أسري يستوجب الحماية.
    There might be a risk that resources devoted to training are insufficient to achieve the objectives; UN وقد يكون ثمة خطر من أن الموارد المخصصة للتدريب لا تكفي لتحقيق الأهداف المتوخاة؛
    " the borders of Croatia will become the frontiers of independent Croatia, so there is no doubt about that particular issue. UN ' ' حدود كرواتيا ستصبح حدود كرواتيا المستقلة، وبالتالي لن يكون ثمة شك بشأن هذه المسألة بعينها.
    At the same time, there must be an adequate degree of interdependence between the court, the United Nations system as a whole, and the Security Council in particular. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يكون ثمة قدر ملائم من الترابط بين المحكمة ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل، ومجلس اﻷمن بصفة خاصة.
    There shouldn't be any red reflectors along that stretch of road. Open Subtitles يجب ألا يكون ثمة عاكسات حمراء على امتداد ذلك الطريق
    There cannot be numerous types of " membership " , nor even less can there be numerous decision-making procedures. UN فلا يجوز أن يكون ثمة تعدد في مركز ' ' الأعضاء``، كما لا يجوز أن يكون ثمة تعدد في إجراءات اتخاذ القرارات.
    Otherwise, there was no need for such an instrument. UN ففي خلاف ذلك، لا يكون ثمة لزوم لصك من هذا النوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus