"يكون قادراً على" - Traduction Arabe en Anglais

    • be able to
        
    • be capable
        
    • is able to
        
    • capable of
        
    • be unable to
        
    • he or she is unable to
        
    • is capable
        
    • have been able to
        
    Atom Smasher won't be able to absorb it all. Open Subtitles محطم الذرات لن يكون قادراً على امتصاصها كاملة
    BECAUSE LIGHT WOULD NOT be able to CROSS THAT DIVIDE. Open Subtitles لأنَّ الضوؤ لن يكون قادراً على عبور ذلك الجزء.
    It'll be able to collect and analyze data in mere seconds. Open Subtitles سوف يكون قادراً على جمع وتحليل البيانات في ثوانٍ معدودات
    Once it solidifies, it won't be able to seep into the aquifer. Open Subtitles حالما يُصبح صلباً، فلن يكون قادراً على التسرّب إلى الخزان المائي.
    My crew needs to be able to count on me and on each other after you're gone. Open Subtitles طاقمي من الضروري أن يكون قادراً على الإعتماد عليّ وعلى بعضهم البعض بعد أن تذهبوا
    It is possible he might be able to assist. Open Subtitles من المحتمل أن يكون قادراً على تقديم المساعدة
    What he wants is to be able to sue you,and not for nothing,but I'd sue him back. Open Subtitles ما يريده هو أن يكون قادراً على مقاضاتك، ولذلك اخترع هذا، وأنصحك بأن تقاضيه بدورك
    Forensics ought to be able to nail it down. Open Subtitles على الطب الشرعي أن يكون قادراً على حسمها
    Will someone like me ever be able to sing? Open Subtitles أيمكن لشخص مثلي أن يكون قادراً على الغناء؟
    For Christmas, I want him to be able to walk. Open Subtitles من أجل الكريسماس, أريده أن يكون قادراً على المشي
    He won't be able to forget the first person he nursed. Open Subtitles إنه لن يكون قادراً على نسيان أول شخص إعتنى به
    Every good investigator needs to be able to find people who do not wish to be found. Open Subtitles كل محقق جيد يحتاج أن يكون قادراً على إيجاد الأشخاص الذي يرغبون بالأ يجدهم أحد.
    Not even your father's gonna be able to save you. Open Subtitles وحتى أباكَ لن يكون قادراً على إخراجكَ من هذا
    He may be able to put us onto some suspects. Open Subtitles فلربّما يكون قادراً على . إعطائنا بعض المشتبهِ بهم
    So our common ancestor certainly wouldn't be able to do that, wouldn't exhibit that kind of intelligence. Open Subtitles بالتأكيد أن سلفنا المُشترك لن يكون قادراً على عمل ذلك لن يُبدي نوع الذكاء ذلك.
    Fourthly, human dignity required the recognition of human freedom: to be able to develop one's own identity. UN ورابعاً، تتطلب الكرامة الإنسانية الاعتراف بحرية الإنسان: أي أن يكون قادراً على صياغة هويته الخاصة به.
    The Conference is a unique multilateral negotiating forum, and must be able to play its proper role. UN فالمؤتمر منتدى تفاوض متعدِّد الأطراف فريد من نوعه ولا بد أن يكون قادراً على أداء دوره الملائم.
    As has been stated on numerous occasions, my delegation believes that, in addition to nuclear disarmament, the Conference should be able to commence negotiations on the other three core issues on its agenda. UN ومثلما ذُكر مرات عديدة، يؤمن وفد بلادي بأنه ينبغي للمؤتمر، علاوةً على نزع السلاح النووي، أن يكون قادراً على بدء مفاوضات بشأن المسائل الأساسية الثلاث الأخرى المدرجة في جدول أعماله.
    be capable of creating sustainable employment opportunities even after the end of the support programme; UN :: يكون قادراً على خلق فرص عمل مستدامة، حتى بعد انتهاء برنامج الدعم؛
    A functional networking system is needed at the national level that is able to facilitate interaction between the centre and local stakeholders. UN من الضروري توفُّر نظام وظيفي للربط الشبكي على الصعيد الوطني يكون قادراً على تيسير التفاعل بين المركز وأصحاب المصلحة المحليين.
    The first is to invest in the development of human capital capable of rapidly absorbing and effectively using the new technologies. UN وأول التحديات هو الاستثمار في تطوير رأس مال بشري يكون قادراً على استيعاب التكنولوجيات الجديدة بسرعة واستخدامها بفعالية.
    If we continue heading west, then I am afraid six months from now, he will be unable to catch up with us. Open Subtitles إذا واصلنا الأتجاه غرباً فأخشى ستة أشهر من الآن، ولن يكون قادراً على اللحاق بنا.
    Non-consensual psychiatric treatment may only be applied, if at all, in exceptional cases as a measure of last resort where absolutely necessary for the benefit of the person concerned, provided that he or she is unable to give consent, and for the shortest possible time without any long-term impact and under independent review. UN وفي حال تقديم العلاج النفسي دون موافقة الشخص المعني فإنه لا يمكن تقديمه سوى في حالات استثنائية كإجراء أخير تمليه مصلحة الشخص المعني، شريطة ألا يكون قادراً على إعطاء موافقته، ويمتد لأقصر فترة ممكنة ولا ينطوي على تأثير طويل الأمد ويخضع لمراقبة مستقلة.
    We've got a lot of time to kill this morning before that is capable of driving a lorry. Open Subtitles لدينا الكثير من الوقت نقضيه هنا, حتى يكون قادراً على قيادة شاحنته
    I was forced to weigh the intelligence value he might have been able to provide against the risk he posed as a known terrorist. Open Subtitles كنت مضطراً للتفكير ملياً في قيمة المعلومات ربما يكون قادراً على التعويض ضد المخاطر التي سببها كإرهابي معروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus