But the empowerment of poor rural women will be realized more fully when they have a seat at the table. | UN | ولكن تمكين المرأة الريفية الفقيرة يمكن أن يتحقّق على نحو أتم عندما يكون لديها مقعد على طاولة المفاوضات. |
She never got screened, knowing that she could have a ticking time bomb in her brain just like her dad. | Open Subtitles | ولم يتم فحصها من قبل, بمعرفتها أنه يمكن أن يكون لديها قنبلة موقوتة في دماغها مثل والدها تماماً |
Look, she may have the morals of a pirate, but she would do anything for her friends. | Open Subtitles | انظري ، لربما يكون لديها أخلاق القراصنة، ولكن هِىَ ستفعل أي شىء مِنْ أجل أصدقائها. |
The United Nations should not have an all-encompassing agenda. | UN | وينبغي للأمم المتحدة ألاّ يكون لديها جدول أعمال شمولي. |
S61 requires a financial institution to inform the Commissioner of Police or the Director of Public Prosecutions (DPP) where it has reasonable grounds to suspect that information it has on a transaction maybe relevant to an investigation. | UN | وتلزم المادة 61 أي مؤسسة مالية بإبلاغ مفوض الشرطة أو مدير النيابات العامة عندما يكون لديها أسس معقولة للشك في أن المعلومات التي تملكها بشأن أي معاملة قد تكون ذات صلة بتحقيق ما. |
she has no family. How does she have no family? | Open Subtitles | .ليس لديها عائلة - كيف لا يكون لديها أسرة؟ |
As a State which has never had, nor plans to have, weapons of mass destruction, participation in the debate on some issues and items on the disarmament agenda has been conducted from the standpoint of principle. | UN | وشعرت شيلي بوصفها دولة لم يكن لديها قط أي أسلحة للدمار الشامل ولا تعتزم مطلقاً أن يكون لديها مثل هذه الأسلحة قد شاركت في المناقشات التي دارت حول بعض المسائل والبنود المدرجة على جدول أعمال نزع السلاح من حيث المبدأ. |
To negotiate an MRA on professional qualifications countries must have in place a domestic system for regulating the profession, which may be lacking or be poorly developed in developing countries. | UN | فيجب على البلدان، للتفاوض على اتفاق اعتراف متبادل بالمؤهلات المهنية، أن يكون لديها نظام محلي يحكم المهنة، وهذا النظام إما منعدم من البلدان النامية أو سيئ فيها. |
Because of the teacher, she could have a voice after death. | Open Subtitles | بسبب المعلّمة, كان لابد أن يكون لديها صوت بعد الموت |
It's just I'm not the type of person who can have a boyfriend and forget about them. | Open Subtitles | أنا لست ذلك النوع من الأشخاص التي يكون لديها حبيباً ثم تنساه خصوصاً شخصاً أعشقه |
Only then can AMISOM have the required capacity to extend its coverage and control. | UN | ولن يكون لديها إلا حينها القدرة اللازمة لتوسيع نطاق تغطيتها وسيطرتها. |
Therefore, Governments must both formulate a strategy and have the resources to finance it. | UN | ومن ثم، ينبغي للحكومات أن تضع استراتيجية وأن يكون لديها أيضاً الموارد لتمويلها. |
It is thus the non—States parties that would have a financial incentive to oppose such amendments, but they have chosen not to do so when called upon to vote in the General Assembly. | UN | ومن ثم فإن اﻷطراف من غير الدول هي التي قد يكون لديها حافز مالي على معارضة هذه التعديلات، لكنها اختارت ألا تفعل ذلك حين دعيت إلى التصويت في الجمعية العامة. |
It is in all our interests to ensure that the Overseas Territories are not the subjects of complaints and that they have proper regulatory regimes in place. | UN | ولذلك فإن من مصلحتنا جميعا أن نضمن ألا تكون أقاليم ما وراء البحار موضع شكوى وأن يكون لديها أجهزة تنظيمية مناسبة. |
Guatemala is indeed well served to have an official of his calibre leading the efforts of the Commission. | UN | ومن حسن طالع غواتيمالا بالفعل أن يكون لديها مسؤول بمستواه لقيادة جهود اللجنة. |
And what then is the nature of government when it has no fear of accountability? | Open Subtitles | وما تكون طبيعة الحكومة عندما لا يكون لديها أي خوف من المحاسبة؟ |
Fuck off. Why would she have low self-esteem? | Open Subtitles | توقف، لماذا يكون لديها تدني احترام الذات؟ |
A State which has reason to believe that an outer space activity or experiment planned by another State would cause potentially harmful interference with activities in the peaceful exploration and use of outer space may request consultation concerning the activity or experiment. | UN | ويجوز لكل دولة يكون لديها من الأسباب ما يحملها على الاعتقاد بأنَّ ثمة نشاطا أو تجريبا في الفضاء الخارجي مزمعا من دولة أخرى قد يتسبّب في عرقلة النشاطات المباشرة في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية أن تطلب إجراء المشاورات اللازمة بشأن هذا النشاط أو التجريب. |
States should also have in place provisions to allow for humanitarian exemptions where assets are frozen pursuant to the resolution. | UN | وينبغي أن يكون لديها أيضا أحكام تجيز الاستثناء لأسباب إنسانية في بعض حالات تجميد الأصول عملا بالقرار. |
Even if she is making more cash than us, which she isn't, there's no way she has as much equity. | Open Subtitles | حتى لو اخذت مال اكثر منا, وهذا لم يحدث لا يمكن ان يكون لديها حصة من الأسهم أكبر |
Your lady wife knows she has a treasure she couldn't have had, had she married a Duke. | Open Subtitles | زوجتك تعرف أن لديها كنز هي لم يكن أن يكون لديها مثلة، عندما تزوجت الدوق |
She's scared. She'll have no idea what to do. Oh... | Open Subtitles | إنها خائفة لن يكون لديها أي فكرة عمّا تفعل |
To be a mother, a girl also had to possess the social and psychological maturity needed to bring up a child. | UN | ولكن يجب على الفتاة، لتصبح أُماً، أن يكون لديها ما يلزم من نضج اجتماعي ونفسي أيضاً لتربية اﻷطفال. |
But she could really stand to have some extra encouragement at home. | Open Subtitles | و لكن يجب ان يكون لديها زياده في التشجيع في المنزل |
Even in countries with a relatively developed modern sector, a very substantial proportion of female workers is in the informal sector. | UN | وتوجد نسبة كبيرة جدا من العاملات في القطاع غير المنظم حتى في البلدان التي يكون لديها قطاع منظم حديث ومتطور نسبيا. |
Since very few countries currently had the necessary equipment and many did not even have a specialized evaluation unit, it was a matter of priority to set up essential structures to enable the countries of the world to have their own systems for evaluating drug demand. | UN | والحاصل أن بلدانا قليلة للغاية هي التي تملك اليوم اﻷدوات المناسبة، وأن الكثير منها لا يملك أي جهة للتقييم المتخصص، ولذلك فمن الملحّ إنشاء الهياكل الضرورية التي تتيح لجميع بلدان العالم أن يكون لديها نظامها الخاص بها لتقييم الطلب على المخدرات. |