"يكون مقرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • be based in
        
    • co-located
        
    • be located in
        
    • based in the
        
    • that is located
        
    • with headquarters in
        
    • to be based at
        
    In order to be considered a Swedish NGO, the organisation must be based in the country. UN ولكي تعتبر المنظمة غير الحكومية سويدية يجب أن يكون مقرها في البلد.
    As a result, it must be based in Geneva. UN ونتيجة لذلك لا بد أن يكون مقرها في جنيف.
    We fully support the establishment of the CTBT organization in Vienna, co-located with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other organizations in the Vienna International Centre. UN إننا نؤيد تأييدا تاما إقامة منظمة المعاهدة في فيينا، وأن يكون مقرها في مركز فيينا الدولي، شأنها في ذلك شأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمات أخرى.
    In addition 32 support staff are also proposed to be located in Khartoum. UN فضلا عن ذلك، يُقترح إنشاء 32 وظيفة دعم إضافية يكون مقرها في الخرطوم.
    It is estimated that this function could be undertaken by an infantry company of 120, together with support and aviation, based in the border district of Bobonaro. UN ويقدر أن هذه المهمة يمكن أن تقوم بها كتيبة من المشاة قوامها 120 فردا، إلى جانب الدعم والطيران، يكون مقرها في مقاطعة بوبونارو الحدودية.
    The FLNKS spokesperson stated, " What we want is a Government that is located on neutral grounds. UN وصرّح الناطق باسم الجبهة بما يلي: " إن ما ننشده هو حكومة يكون مقرها في أرض محايدة.
    The next steps which our delegation will support are the commencement of operations of the Commission on Human Rights according to the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and an examination of the need for setting up a United Nations high commission for minorities, with headquarters in Geneva. UN والخطوات القادمة التي سيؤيدها وفدنا تتمثل في بدء عمليات لجنة حقوق اﻹنسان المترتبة على اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية، وفي دراسة الحاجة الى إنشاء مفوضية سامية لﻷمم المتحدة لﻷقليات يكون مقرها الرئيسي في جنيف.
    The Special Court of Sierra Leone, the first war crimes tribunal since Nuremberg to be based in the country where the atrocities occurred, was determined to make public outreach and the publicizing of justice a priority. UN والمحكمة الخاصة لسيراليون، وهي أول محكمة جرائم حرب منذ محاكمات نورمبرغ يكون مقرها في البلد الذي وقعت فيه الفظائع، مُصمّمة على إعطاء الأولوية للتوعية العامة ونشر أحكام العدالة.
    In this context, the Kingdom of Bahrain is keen to continue the dialogue and the historic initiative of the Custodian of the Two Holy Mosques and expresses its willingness to host a general secretariat for dialogue between religions and cultures to be based in Bahrain. UN وفي هذا السياق، فإن مملكة البحرين حرصا منها على استمرار هذا الحوار والمبادرة التاريخية لخادم الحرمين الشريفين، تبدي استعدادها لاستضافة أمانة عامة لحوار الأديان والثقافات يكون مقرها مملكة البحرين.
    Paragraph 3 of the resolution requests that I establish within one month from the date of its adoption a Panel of Experts consisting of three members, to be based in Nairobi for a period of six months. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، يطلب المجلس أن أنشئ، في غضون شهر واحد من اتخاذ القرار، هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء، لفترة 6 شهور، يكون مقرها نيروبي.
    In paragraph 3 of that resolution, the Council decided to re-establish a Panel of Experts for a period of six months, commencing no later than three weeks from the date of the adoption of the resolution, to be based in Nairobi. UN في الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ من موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ القرار، يكون مقرها نيروبي.
    2. The Commission shall hold its first meeting as soon as possible and shall be based in Bujumbura. UN 2 - تعقد هذه اللجنة اجتماعها الأول في أقرب وقت ممكن يكون مقرها بوجومبورا.
    (b) Establishing an inter-agency secretariat co-located in one intergovernmental organization; UN (ب) إنشاء أمانة مشتركة بين الوكالات يكون مقرها في منظمة حكومية دولية واحدة؛
    (e) The establishment of an inter-agency secretariat of the regular process, co-located at an intergovernmental organization; UN (هـ) إنشاء أمانة مشتركة بين الوكالات للعملية المنتظمة يكون مقرها في إحدى المنظمات الحكومية الدولية؛
    55. Canada encouraged the establishment of an inter-agency secretariat co-located in an intergovernmental organization that had experience in managing scientific processes. UN 55 - وشجعت كندا إنشاء أمانة مشتركة بين الوكالات يكون مقرها في إحدى المنظمات الحكومية الدولية التي لديها الخبرة في إدارة العمليات العلمية.
    As such, it should be located in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and report directly to the Chief of Staff. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي أن يكون مقرها في مكتب الممثل الخاص للأمين العام وأن تخضع للرئاسة المباشرة لمدير المكتب.
    Establishment of the secretariat of the Forum, to be located in New York, attached to the secretariat of the Council and comprised of five Professional and two administrative staff UN إنشاء أمانة المنتدى بحيث يكون مقرها نيويورك، وتلحق بأمانة المجلس مع شمولها خمسة من الموظفين الفنيين واثنين من الموظفين الإداريين
    We consider that the most rational and acceptable approach would be for the future treaty organization to be located in Vienna and use the administrative and technical capabilities of the International Atomic Energy Agency. UN ونرى أن أكثر النهوج عقلانية ودعاة للقبول فيما يتعلق بالمنظمة المقبلة للمعاهدة هو أن يكون مقرها فيينا وأن تستخدم ما لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من قدرات إدارية وتقنية.
    The FLNKS spokesperson stated, " What we want is a Government that is located on neutral grounds. UN وصرّح الناطق باسم الجبهة بما يلي: " إن ما ننشده هو حكومة يكون مقرها في أرض محايدة.
    Aware of the importance of establishing a secretariat in order to achieve greater cooperation and coordinate Forum activities, the Committee concluded an agreement to set up a secretariat of the Sana`a Forum for Cooperation with headquarters in Sana`a in the Republic of Yemen. UN - استشعارا لأهمية إنشاء سكرتارية لتحقيق مزيد من التعاون وتنسيق الأنشطة الخاصة بالتجمع، أبرمت اللجنة التنفيذية اتفاقية لتأسيس سكرتارية لتجمع صنعاء للتعاون يكون مقرها صنعاء - الجمهورية اليمنية.
    In June 2006 UNOCI created an airport cell to be based at the airport to conduct inspections. UN وفي حزيران/يونيه 2006، أنشأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلية خاصة بالمطار يكون مقرها في المطار من أجل إجراء عمليات التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus