It states that a reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | وهو ينص على ما يلي: لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
" 2. A reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | " 2 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
2. A reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | 2 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
It states that a reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | ' لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها ' . |
And because the object and purpose of the first Optional Protocol is to allow the rights obligatory for a State under the Covenant to be tested before the Committee, a reservation that seeks to preclude this would be contrary to the object and purpose of the first Optional Protocol, even if not of the Covenant. | UN | وبالنظر إلى أن موضوع وهدف البروتوكول الاختياري الأول يتمثلان في إتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة بمقتضى العهد، فإن أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لموضوع وهدف البروتوكول الاختياري الأول حتى إذا لم يكن منافيا للعهد ذاته. |
1. Reservations incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | 1- لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
1. Reservations incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | 1 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
1. Reservations incompatible with the object and purpose of the present Protocol shall not be permitted. | UN | 1 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذا البروتوكول وغرضه. |
1. Reservations incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | 1 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
1. Reservations incompatible with the object and purpose of the present Protocol shall not be permitted. | UN | 1 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذا البروتوكول وغرضه. |
In that context, she recalled article 28, paragraph 2, of the Convention concerning the impermissibility of reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and stressed that a general reservation to article 16 was in fact impermissible. | UN | وفي هذا السياق، فإنها تذكِّر بالفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية التي تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع الاتفاقية وغرضها، وشددت على أنه لا يجوز في الواقع إبداء تحفظ عام على المادة 16. |
The Government of Finland is of the view that such a general reservation raises doubts as to the commitment of Pakistan to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | وتعتبر حكومة فنلندا أن هذا التحفظ العام يثير شكوكا بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية، وهي تود أن تشير إلى أن الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
The Kingdom of the Netherlands is of the view that these general reservations, which seek to limit the obligations of the reserving State by invoking its Constitution, may raise doubts as to the commitment of Pakistan to the object and purpose of the Convention and recalls that, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | ومن رأي مملكة هولندا أن هذه التحفظات العامة، التي تحاول الحد من التزامات الدولة المتحفظة من خلال التذرع بدستورها قد يثير شكوكا بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية، وهي تشير الى أن الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
A reservation incompatible with the object and purpose of this Convention shall not be permitted, nor shall a reservation the effect of which would inhibit the operation of any of the bodies established by the Convention be allowed. A reservation shall be considered inhibitive if at least two thirds of the States Parties to this Convention object to it. | UN | لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها أو مؤديا إلى تعطيل عمل أي هيئة من الهيئات المنشأة بموجبها، ويعتبر التحفظ المعني كذلك، إذا اعترض عليه ما لا يقل عن ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية. |
The Kingdom of the Netherlands is of the view that these general reservations, which seek to limit the obligations of the reserving State by invoking its Constitution, may raise doubts as to the commitment of Pakistan to the object and purpose of the Convention and recalls that, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | ومن رأي مملكة هولندا أن هذه التحفظات العامة، التي تحاول الحد من التزامات الدولة المتحفظة من خلال التذرع بدستورها قد يثير شكوكا بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية، وهي تشير الى أن الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
The Government of Finland is of the view that such a general reservation raises doubts as to the commitment of Pakistan to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | وتعتبر حكومة فنلندا أن هذا التحفظ العام يثير شكوكا بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية، وهي تود أن تشير الى أن الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
While it was agreed that reservations were permissible under the Convention, reference was made to article 28.2: " A reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. " | UN | وفي حين تمت الموافقة على جواز إبداء تحفظات بموجب الاتفاقية، فقد أشير أيضا إلى المادة ٢٨-٢ ونصها " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها " . |
In a provision similar to article 28 (2) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 51 (2) of the Convention on the Rights of the Child provides that: " A reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted " . | UN | وفي نص مماثل للمادة 28 `2 ' من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تنص المادة 51 `2 ' من اتفاقية حقوق الطفل على أنه " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها " . |
22. Adopted 10 years later, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in its article 28 (2), mirrors article 19 (c) of the Vienna Convention, providing that " a reservation incompatible with the object and purpose of the ... Convention shall not be permitted " . | UN | 22 - وتعكس اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدت بعد ذلك بعشر سنوات، في مادتها 28 (2)، المادة 19 (ج) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وتنص على أنه " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها " . |
And because the object and purpose of the first Optional Protocol is to allow the rights obligatory for a State under the Covenant to be tested before the Committee, a reservation that seeks to preclude this would be contrary to the object and purpose of the first Optional Protocol, even if not of the Covenant. | UN | وبالنظر الى أن موضوع وهدف البروتوكول الاختياري الأول يتمثلان في اتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة بمقتضى العهد، فإن أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لموضوع وهدف البروتوكول الاختياري الأول حتى اذا لم يكن منافيا للعهد ذاته. |