"يكون من الأفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • be better
        
    • be preferable
        
    • be best
        
    • are better
        
    • best be
        
    • better be
        
    • it's best
        
    • it's better to
        
    • be a good idea
        
    • are perhaps best
        
    • preferable to
        
    Developing countries might be better off negotiating rules that are suitable to their development trajectory, and not exceptions to the rules. UN وقد يكون من الأفضل للبلدان النامية أن تتفاوض بشأن القواعد التي تناسب مسارها الإنمائي، وليس بشأن الاستثناءات من القواعد.
    It would be better to stipulate that women had the same right as men to pass on Kyrgyz nationality to children. UN وقالت إنه قد يكون من الأفضل النص على أن للمرأة نفس حق الرجل في نقل الجنسية القيرغيزية إلى الأبناء.
    As to the latter point, the view was expressed that it might be better placed in chapter V on priority. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أُبدي رأي مفاده أنَّه قد يكون من الأفضل إدراجها في الفصل الخامس، المتعلق بالأولوية.
    It might also be preferable to have a paragraph stating clearly that a State enterprise did not in principle enjoy immunity. UN وقد يكون من الأفضل أيضاً صياغة فقرة تنص بوضوح على أن الجهة الحكومية لا تتمتع بالحصانة من حيث المبدأ.
    If no agreement was reached at the current session, it might be preferable to revert to the old contractual arrangements. UN وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن في الدورة الحالية، قد يكون من الأفضل العودة إلى الترتيبات التعاقدية القديمة.
    As the Commander's most senior advisor, it might be best to run any questions by me first. Open Subtitles وباعتباره أكبر مستشار للقائد، قد يكون من الأفضل لتشغيل أي أسئلة من قبل لي أولا.
    In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. UN وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني.
    If my conduct so bothers you, would it not be better for me to quit this house and live elsewhere? Open Subtitles إن كان سلوكي يزعجك بشدة. ألن يكون من الأفضل لي الإنتقال من هذا المنزل و العيش بمكان آخر؟
    Maybe it would be better if you looked at that. Open Subtitles ربما سوف يكون من الأفضل لو نظرتِ إلى ذلك
    Wouldn't it be better to match complimentary people in a premeditated manner? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل أن نقوم بمطابقة الأشخاص المجاملين بطريقة محددة؟
    Well, wouldn't it just be better to close the plant? Open Subtitles حسناً ألن يكون من الأفضل إغلاق المنشأة فقط؟ ؟
    Wouldn't it be better to wait a little longer. Open Subtitles لن يكون من الأفضل الانتظار لفترة أطول قليلا.
    Might be better if we were less concerned with who he is and more with who he was. Open Subtitles قد يكون من الأفضل لو كنّا أقلّ إهتماماً بمن يكون هذا الرجل، وأكثر إهتماماً بمن كان.
    It might also be preferable to include a corresponding provision on this reserve in the financial rules of the Rotterdam Convention. UN كما قد يكون من الأفضل إدراج شرط مقابل بشأن هذا الاحتياطي في القواعد المالية لاتفاقية روتردام.
    It might be preferable to include a reference to human dignity in the preamble or in other provisions of the draft articles. UN وقد يكون من الأفضل الإشارة إلى الكرامة الإنسانية في الديباجة أو أحكام أخرى في مشاريع المواد.
    However, another wording would be preferable. UN ومع ذلك، فقد يكون من الأفضل إعداد صياغة أخرى.
    Yet the Convention was a dynamic instrument, and it might be preferable for its provisions to be incorporated in specific legislation. UN على أنه أضاف أن الاتفاقية هي صك دينامي وأنه قد يكون من الأفضل إدماج أحكامها في تشريع محدد.
    You know, maybe it would be best if you just stopped talking. Open Subtitles اتعلم أمرا . ربما يكون من الأفضل لو توقفت عن الكلام
    You know, she didn't take the breakup that well, so, you know, it'd be best if you just... keep your distance, you know. Open Subtitles أنتي تعلمين إنها لم تتفهم الإنفصال جيداً لذا ، أنتي تعلمين سوف يكون من الأفضل أن تكونوا في مسافة من بعض
    Subregional action programmes shall focus on issues that are better addressed at the subregional level. UN تركز برامج العمل دون الاقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون الاقليمي.
    Discussion of biennialization or triennialization of certain resolutions or restructuring of agenda items might best be left until after conclusion of the post-2015 development agenda. UN وربما يكون من الأفضل ترك النقاش بشأن اتخاذ بعض القرارات كل سنتين أو ثلاث سنوات أو إعادة تنظيم بنود جدول الأعمال إلى حين الانتهاء من وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    But, I swear, if it's Will Smith in Shark Tale 2, it better be at least as good as the original. Open Subtitles ولكن، أقسم إذا كان ويل سميث في حكاية سمك القرش 2، يكون من الأفضل على الأقل جيدة كما الأصلي.
    Sometimes it's best not to go visiting right away. Open Subtitles أحيانا يكون من الأفضل لا تذهب للزيارة مباشرة
    Sometimes it's better to let the bad guys get away with it than it is to be the one who gets away with it. Open Subtitles أحيانًا يكون من الأفضل ترك الأشرار ينجون بفعلتهم عن أن نكون من نلوذ بأفعالنا
    It might be a good idea to consider the possibility of establishing, under the auspices of the United Nations and its institutions, appropriate international infrastructures for operational collaboration and coordination for the purpose of preventing and suppressing terrorist acts. UN وربما يكون من اﻷفضل النظر في إنشاء مؤسسات وهياكل أساسية دولية تحت إشراف اﻷمم المتحدة تضطلع بالتعاون التنفيذي وتنسيق جهود منع أعمال الارهاب وقمعها.
    2. The following conclusions and recommendations flow from the present report overall, but are perhaps best seen in tandem with the introductory section. UN 2 - ومع أن الاستنتاجات والتوصيات التالية مستمدة من هذا التقرير ككل، فقد يكون من الأفضل الاطلاع عليها جنبا إلى جنب مع المقدمة.
    It would be preferable to clarify that this information should be provided before the granting of domestic authorization according to articles 9 and 10. UN وقد يكون من اﻷفضل توضيح أن هذه المعلومات ينبغي تقديمها قبل منح اﻹذن الداخلي وفقا للمادتين ٩ و ١٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus