"يكون من المهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • be important to
        
    • it is important
        
    • it was important to
        
    • would be interesting
        
    • be important for
        
    • would be useful
        
    • also be interesting
        
    • it was important for
        
    It would also be important to know whether judges were fair and meted out appropriate penalties in cases of femicide. UN وقد يكون من المهم أيضا معرفة ما إذا كان القضاة منصفين ويوقّعون عقوبات مناسبة في قضايا قتل النساء.
    It will be important to include cactual oncrete examples of the link between environmental sustainability and economic development, including poverty reduction. UN وسوف يكون من المهم إدراج أمثلة واضحة على الصلة بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية، بما في ذلك تخفيض الفقر.
    It would be important to continue the Human Rights Division so that its programmes may have a lasting impact. UN وسوف يكون من المهم أن تواصل شعبة حقوق اﻹنسان عملها كي يتسنى لبرامجها تحقيق تأثير دائم.
    When considering the potential market for innovation that the poor represent, it is important to consider two issues. UN وعند النظر في السوق المحتملة للابتكار التي يمثلها الفقراء، يكون من المهم النظر في مسألتين اثنتين.
    Therefore, to overcome any ambiguities, it is important that there be a mechanism in the United Nations to address the spirit of Article 50 effectively and systematically. UN لذلك، يكون من المهم للتغلب على أي غموض أن تكون هناك آلية في اﻷمم المتحدة لمعالجة روح المادة ٥٠ بشكل فعال ومنظم.
    To better inform government policies, it was important to understand the determinants of poverty and income inequality, including the roles of ethnicity, race, gender, geography, education and wealth of parents. UN وبغية صياغة السياسات الحكومية على نحو أفضل، يكون من المهم فهم محدِّدات الفقر وانعدام المساواة، بما في ذلك دور كل من الانتماء الإثني، والعرق، ونوع الجنس، والجغرافيا، والتعليم، وثروة الوالدين.
    Since one of its functions was to advise the President, it would be interesting to learn how often that advice was implemented. UN وبالنظر إلى أن من وظائفها إسداء المشورة للرئيس, فقد يكون من المهم معرفة عدد المرات التي نُفّذت فيها هذه المشورة.
    It would also be important for technical cooperation activities to be oriented towards countries with structurally weak economies. UN وسوف يكون من المهم أيضاً توجيه أنشطة التعاون التقني نحو البلدان ذات النظم الاقتصادية الضعيفة هيكلياً.
    It will be important to fully support the working groups in their preparations for the third session of the Conference. UN وسوف يكون من المهم توفير الدعم الكامل للأفرقة العاملة في أعمالها التحضيرية لدورة المؤتمر الثالثة.
    It would be important to continue capacity-building efforts; UN سوف يكون من المهم مواصلة جهود بناء القدرات؛
    It will be important to fully support the Conference in its ambitious workplan and demanding mandate. UN وسوف يكون من المهم تقديم الدعم الكامل إلى المؤتمر في خطة عملـه الطموحة وولايته المتطلّبة.
    2. It would be important to undertake serious investigations into grave breaches of human rights and humanitarian law. UN 2 - سوف يكون من المهم إجراء تحقيقات جدية في المخالفات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    It will thus be important to prepare principles that are global in nature and can be tailored by countries according to their needs. UN ولذا سوف يكون من المهم إعداد مبادئ عالمية في طبيعتها ويمكن أن تعمد البلدان إلى تكييفها وفقاً لاحتياجاتها.
    It will thus be important to prepare principles that are global in nature and can be tailored by countries according to their needs. UN ولذا سوف يكون من المهم إعداد مبادئ عالمية في طبيعتها ويمكن أن تعمد البلدان إلى تكييفها وفقاً لاحتياجاتها.
    It might also be important to incorporate in the statute provisions governing relations between States parties and the international criminal court. UN كما قد يكون من المهم إدراج أحكام في النظام اﻷساسي تنظم العلاقات بين الدول اﻷطراف والمحكمة الجنائية الدولية.
    In all the years that we were together, Mr. Webster, it has never occurred to you that it might be important to tell me about your former love? Open Subtitles في جميع السنوات التي كنا معا، السيد وبستر، فإنه لم يحدث لك أنه قد يكون من المهم أن تخبرني عن حبك السابق؟
    In order to enhance the legitimacy and credibility of the Council, it is important that the two-way flow of information between the Council and United Nations Member States be improved. This, in turn, will contribute to a more effective functioning of the Security Council. UN وبغية تعزيز شرعية المجلس ومصداقيته، يكون من المهم تحسين التدفق ذي الاتجاهين للمعلومات بين المجلس والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وهذا بدوره سيسهم في زيادة فعالية أداء مجلس اﻷمن.
    To improve the effectiveness of those policies, it is important to deploy well-articulated goals, objectives and strategies on how to promote and carry out inclusive innovation in countries. UN ولتحسين فعالية هذه السياسات، يكون من المهم وضع غايات وأهداف واستراتيجيات محددة تحديداً جيداً بشأن كيفية تشجيع وتنفيذ الابتكار الشامل للجميع في البلدان المختلفة.
    For every category of development investment, therefore, it is important to ask what kinds of risks are being taken and who will assume the potential costs. UN ولذلك، ففي حالة كل فئة من فئات الاستثمار الإنمائي، يكون من المهم طرح أسئلة بشأن أنواع المخاطر التي يجري الإقدام عليها ومن سيتحمل التكاليف المحتملة.
    To halt the increasing exploitation of minerals and natural resources, it was important to keep commodity prices high, with a focus on commodities and manufacturing. UN ولوقف الاستغلال المتزايد للمعادن والموارد الطبيعية، يكون من المهم إبقاء أسعار السلع الأساسية مرتفعة مع التركيز على السلع الأساسية والتصنيع.
    Similarly, when developing a decision-guidance document, it was important to differentiate when a substance was being notified as a pesticide or as an industrial chemical. UN وبالمثل، عند وضع وثيقة توجيه مقرر، يكون من المهم التفريق بين الإخطار بمادة كمبيد آفات والإخطار بمادة كمادة كيميائية صناعية.
    It would be interesting to know whether Ireland might consider acting on any of those suggestions. UN وقد يكون من المهم معرفة ما إذا كان بإمكان آيرلندا أن تنفذ أحد هذه المقترحات.
    In this regard, it would be important for the Human Rights Council to support the investigation of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    It would be useful to pursue the investigations a step further by meticulously examining Uganda's arms purchases and acquisitions since the beginning of the invasion of Rwanda. UN وقد يكون من المهم إجراء المزيد من التحقيقات بالنظر بدقة في مشتريات وحيازات أوغندا من اﻷسلحة منذ بدء غزو رواندا.
    It would also be interesting to know how many complaints had been lodged against police for discriminatory practices over the past two or three years, how many investigations had been opened and their outcomes, and whether any disciplinary sanctions had been imposed. UN وقد يكون من المهم أيضاً معرفة عدد الشكاوى المقدمة ضد رجال الشرطة من جراء الممارسات التمييزية خلال السنتين أو الثلاث سنوات الأخيرة، وعدد التحقيقات التي فتحت ونتائجها، وخاصة إذا طبقت عقوبات تأديبية.
    In certain situations, it was important for the controlling party to give instructions, despite the potential change to the contract of carriage. UN ففي بعض الحالات يكون من المهم للطرف المراقب أن يعطي تعليمات, رغم احتمال تغيير عقد النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus