"يلاحظوا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • note that
        
    • notice that
        
    In this respect, they are encouraged to note that the investigative phase of the Secretary-General's project to map major violations committed between 1993 and 2003 has been concluded. UN وفي هذا الخصوص فإن مما يشجعهم أن يلاحظوا أن مرحلة التحقيق في مشروع الأمين العام بوضع خريطة للانتهاكات الرئيسية التي ارتُكبت بين عامي 1993 و2003 قد انتهت.
    With respect to trends in this phenomenon, every one can note that the goals set forth in the Protocol have yet to be fully achieved. UN وفيما يتعلق باتجاهات هذه الظاهرة، يمكن للجميع أن يلاحظوا أن الأهداف المحددة في البروتوكول لم تتحقق بعد تحققا كاملا.
    That is wonderful — and it is good for all African defence and military officials to note that it is good to guard democracy jealously. UN وهذا شيء رائــع ويجــدر بجميع المسؤولـــين اﻷفارقة المعينين لشؤون الدفاع والشــؤون العسكرية أن يلاحظوا أن من اﻷمور الحميدة أن يكون المــرء غيــورا في حراســـة الديمقراطيـة.
    16. It is important to note that equality as a rule of law concept is much more narrowly drawn than its human rights counterpart. UN ٦١- ومن المهم أن يلاحظوا أن المساواة، باعتبارها مفهوما لسيادة القانون، أضيق نطاقا بكثير من حقوق الانسان المناظرة لها.
    You think I didn't notice that Rachel Zane just became the paralegal? Open Subtitles كنت أعتقد أنني لم يلاحظوا أن رايتشل زين اصبحت المدعيه القانونيه?
    39. The Ministers were pleased to note that ECA had completed its reform and restructuring programme. UN ٣٩ - أسعد الوزراء أن يلاحظوا أن اللجنة قد انتهت من برنامج إصلاحها وإعادة تشكيلها.
    In this regard, I would like to request members of the Committee to note that draft resolutions, amendments and the names of sponsors thereof should be submitted to the Secretariat of the Committee in writing to ensure accuracy and avoid any possible misunderstanding. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلب من أعضاء اللجنة أن يلاحظوا أن مشاريع القرارات والتعديلات وأسماء مقدمي مشاريع القرارات ينبغي أن تقدم كتابة إلى أمانة اللجنة لضمان الدقة وتجنب أي سوء فهم محتمل.
    Similarly, it is critical for readers to note that every point made in this summary is backed by abundant evidence contained in over 200 separate documents and other material submitted to the Commission. UN وبالمثل، فإن من الجوهري للقراء أن يلاحظوا أن كل نقطة من النقاط الواردة في هذا الموجز مدعومة بأدلة كثيرة ترد في أكثر من 200 وثيقة منفصلة ومواد أخرى قدمت إلى اللجنة.
    The co-authors are pleased to note that many of the emerging arms suppliers share this view regarding the need for a more comprehensive and inclusive approach and that they have indicated their support by volunteering to join in sponsoring the draft resolution. UN ويسر المشاركين في وضع مشروع القرار أن يلاحظوا أن الكثيرين من موردي الأسلحة الجدد يتفقون معهم في هذا الرأي بشأن ضرورة الأخذ بنهج أكثر شمولا وأنهم يبدون تأييدهم بالتطوع للانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    The gallery should take note that the abscess is located Open Subtitles الجمهور يجب عليهم أن ...يلاحظوا أن الخراج ....
    44. Members of the Committee were pleased to note that the draft proposal for a plan of action reflected the recognition of the Office of the High Commissioner for Human Rights that additional staff was urgently needed. UN 44- وكان من دواعي سرور أعضاء اللجنة أن يلاحظوا أن مشروع خطة العمل المقترحة يعكس اعتراف مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن هناك حاجة عاجلة إلى موظفين إضافيين.
    In that regard, I would like to request members of the Committee to note that draft resolutions, amendments and names of sponsors thereof should be submitted to the secretariat of the Committee electronically, on a diskette, accompanied by a hard copy of the text to ensure accuracy and to avoid any possible misunderstandings, as well as for the timely circulation of the text in all official languages. UN وفي ذلك الصدد، أرجو من أعضاء اللجنة أن يلاحظوا أن مشاريع القرارات والتعديلات وأسماء مقدميها ينبغي أن تقدم إلى أمانة اللجنة إليكترونيا، على قرص حاسوبي مرن، مشفوعة بنسخة مكتوبة للنص لضمان الدقة ولتفادي أي حالات سوء فهم محتملة، وكذلك ليتسنى تعميم النص في الوقت المناسب بكل اللغات الرسمية.
    Readers should note that this reasoning is based on mercury's role as a POPs precursor, and would not apply to substances that do not share that characteristic. UN 53- ويجدر بالقراء أن يلاحظوا أن هذا المنطق يقوم على دور الزئبق كمادة سليفة للملوثات العضوية الثابتة، ولا ينطبق على المواد التي لا تشترك معه في هذه الخاصية.
    They were pleased to note that IPSAS adoption had helped to improve UNOPS accountability, and supported ACABQ recommendations to build on the positive outcomes of IPSAS implementation. UN كما سرّهم أن يلاحظوا أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد ساعد على تحسين خضوع المكتب للمساءلة، وأيدوا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالاستفادة من النتائج الإيجابية المترتبة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The inspectors are pleased to note that the Strategic Planning Unit of the Executive Office of the Secretary-General has indicated that many of the recommendations provided by the Joint Inspection Unit inspectors echo the direction and initiative which the senior management of the Global Compact and the Secretary-General would like to take. UN ويسر المفتشون أن يلاحظوا أن وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت إلى أن العديد من التوصيات التي قدمها مفتشو الوحدة تعكس الاتجاهات والمبادرات التي يود كل من الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام الأخذ بها.
    They were pleased to note that IPSAS adoption had helped to improve UNOPS accountability, and supported ACABQ recommendations to build on the positive outcomes of IPSAS implementation. UN كما سرّهم أن يلاحظوا أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد ساعد على تحسين خضوع المكتب للمساءلة، وأيدوا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالاستفادة من النتائج الإيجابية المترتبة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    On the asset side of the balance sheet, the auditors would be bound to note that the Board has done much useful work. Its regular reports to the G-20 pull together the diverse strands of regulation in a clear and comprehensible way. News-Commentary على جانب الأصول من الميزانية العمومية، سوف يكون لزاماً على المراجعين والمدققين أن يلاحظوا أن المجلس قام بالكثير من العمل المفيد. ذلك أن التقارير الدورية التي يقدمها إلى مجموعة العشرين تجمع بين كل الفروع المتنوعة من التنظيم بطريقة واضحة وشاملة. وليس هناك مصدر أفضل للمعلومات.
    44. In the design of prevention programmes for youth, policy makers should note that studies now show that, whatever its initial entry point into a population, HIV eventually spreads through sexual transmission. UN 44 - وعند تصميم برامج الوقاية للشباب، ينبغي لصانعي السياسية أن يلاحظوا أن الدراسات تبين الآن أن فيروس نقص المناعة البشرية، أية كانت نقطة الإصابة المبدئية به في المجتمع السكاني، إنما ينتشر من خلال العدوى عن طريق الاتصال الجنسي.
    To invite all Parties to the Convention to note that contributions to the core budget are expected on or before 1 January of each year in accordance with paragraph 14 of the financial rules of the COP, and to pay promptly and in full, for each of the years 2010 and 2011, the contributions required to finance the expenditures approved above; UN (و) أن تدعو جميع الأطراف في الاتفاقية إلى أن يلاحظوا أن التاريخ الذي يُتوقع أن تُسدَّد فيه الاشتراكات في الميزانية الأساسية هو الأول من كانون الثاني/يناير أو قبله من كل سنة وفقاً للفقرة 14 من القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأن يدفعوا على الفور وبالكامل مبالغ الاشتراكات المطلوبة عن كل من عامي 2010 و2011، لتمويل النفقات التي أُقرت والمبينة أعلاه؛
    So could ER nurses who are too busy to notice that a patient likes both hot coffee and cold sodas. Open Subtitles و كذلك الممرضات المنشغلين علي أن يلاحظوا أن المريض يحب القهوة الساخنة و الصودا الباردة كليهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus