"يلاحظ مع الارتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted with satisfaction
        
    • notes with satisfaction
        
    • noting with satisfaction
        
    • note with satisfaction
        
    • pleased to note
        
    His delegation noted with satisfaction that that aspect of the work of the Second Committee had showed significant improvement. UN وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن ذلك الجانب من عمل اللجنة الثانية قد شهد تحسنا ملحوظا.
    His delegation noted with satisfaction the completion of a United Nations project establishing a new electronic treaty database. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات.
    His delegation had noted with satisfaction that a consensus existed that the United Nations should continue to fulfil its commitment to the country. UN كما أن وفده يلاحظ مع الارتياح وجود توافق آراء على أنه ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الوفاء بالتزامها إزاء هذا البلد.
    2. notes with satisfaction the continued increase in the level of UNCTAD’s technical cooperation expenditures in 1997; UN ٢- يلاحظ مع الارتياح الزيادة المستمرة في مستوى نفقات التعاون التقني لﻷونكتاد في عام ٧٩٩١؛
    It notes with satisfaction that there is no objection in principle to the idea of an international convention on the subject. UN وهو يلاحظ مع الارتياح أنه لا مانع مبدئيا من فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع.
    noting with satisfaction the steady growth in the number of States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إذ يلاحظ مع الارتياح النمو المطرد في عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص قد اعترف ﻷول مرة أيضا بأن حكومته، التي لم تدع رياء أنها لم تتخذ قط أي خطوات خاطئة، قد أحرزت تقدما هائلا في مراعاة حماية حقوق اﻹنسان.
    His delegation noted with satisfaction that the Committee would consider options for new and innovative sources of financing under the agenda item on follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة ستنظر في خيارات الاستعانة بمصادر جديدة ومبتكرة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    It noted with satisfaction that the two countries had taken ownership of the process, as demonstrated by the specific financial commitments they had made. UN وأضافت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن البلدين قد أخذا بزمام هذه العملية، كما هو ظاهر من الالتزامات المالية المحددة التي قدماها.
    Although only 52 States parties had ratified the Second Optional Protocol to the Covenant, on the abolition of the death penalty, he noted with satisfaction that the majority of States parties no longer handed down death sentences. UN وعلى الرغم من أن 52 دولة طرف فقط هي التي صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام فإنه يلاحظ مع الارتياح أن غالبية الدول الأطراف لم تعد تفرض أحكاماً بالإعدام.
    It noted with satisfaction that some countries had already made contributions to those funds. UN كما أنه يلاحظ مع الارتياح أن بعض البلدان قد قدمت بالفعل مساهمات إلى تلك الصناديق.
    It noted with satisfaction the appointment of a Special Rapporteur for the Standard Rules and hoped that the necessary contributions would be made to support his activities. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    His delegation noted with satisfaction that those principles were duly reflected in the draft. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح مراعاة ذلك بدرجة كافية في المشروع.
    His delegation noted with satisfaction that new forms of cooperation were constantly being developed. UN وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح التطوير المستمر ﻷشكال تعاون جديدة.
    He notes with satisfaction the establishment of a certified course in contract law. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تأسيس دورة دروس تختم بإسناد شهادة في مجال قانون العقود.
    3. notes with satisfaction that the standard basic executing agency agreements have now all been approved or signed; UN ٣ - يلاحظ مع الارتياح أن الاتفاقات المعيارية اﻷساسية للوكالات المنفذة قد تم اﻵن إقرارها جميعا أو توقيعها؛
    1. notes with satisfaction the progress made in implementing the work programme for the period 1991-1993 and the medium-term plan for the period UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    notes with satisfaction the commitment of the international community to double aid to Africa by 2010; UN 3- يلاحظ مع الارتياح تعهد المجتمع الدولي بمضاعفة المعونة التي تقدم إلى أفريقيا بحلول عام 2010؛
    1. notes with satisfaction the overall progress being made in the implementation of the Declaration of the World Summit for Children and its contribution to the realization of children’s rights; UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛
    1. notes with satisfaction the overall progress being made in the implementation of the Declaration of the World Summit for Children and its contribution to the realization of children’s rights; UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وإسهامه في أعمال حقوق الطفل؛
    noting with satisfaction that the linkage continues to provide a sound basis for the functioning and administration of the Convention secretariat, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن هذه الصلة توفر باستمرار أساساً سليماً لأداء أمانة الاتفاقية مهامها ولإدارتها،
    Without exaggerating last year's achievements, one can note with satisfaction that a solid foundation was laid in the Working Groups. UN وبدون تضخيم الإنجازات التي تحققت في العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ مع الارتياح أن الأفرقة العاملة أرست أساسا صلبا.
    It was pleased to note that those countries were expressing their continuing commitment to the overall goals of promoting peace, security and stability in the Indian Ocean region through international and regional cooperation. UN وإنه يلاحظ مع الارتياح أن هذه البلدان تعلن عن استمرار التزامها باﻷهداف العامة المتمثلة في العمل على تحقيق السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي على أساس التعاون الدولي واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus