d. The suspect or accused may seek from the Presidency a review of a decision to refuse a request. | UN | د - يجوز للمشتبه فيه أو المتهم أن يلتمس من هيئة الرئاسة إعادة النظر في قرار رفض الطلب. |
2. Requests the Secretary-General, utilizing a questionnaire or other means to ensure standardized responses, to seek from Member States, as well as any interested intergovernmental organizations or United Nations institutes, information related to the implementation of the Declaration, including in particular in the case of Member States the following: | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس من الدول اﻷعضاء، وكل المنظمات الحكومية الدولية أو معاهد اﻷمم المتحدة المهتمة، بواسطة استبيان أو بوسائل أخرى تكفل الحصول على ردود موحدة الشكل، معلومات عن تنفيذ اﻹعلان، على أن تتضمن تلك المعلومات، فيما يخص الدول اﻷعضاء، ما يلي: |
7. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the issue of the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء آراءها بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
apply to the Public Prosecutor's Office for an extension of the measure beyond 48 hours; | UN | أن يلتمس من ديوان النائب العام تمديد اﻹجراء بعد انقضاء فترة الثماني واﻷربعين ساعة؛ |
If they cannot agree, the Corporation or the party concerned may request the Joint Commission or any organ which may replace it, to appoint the third arbitrator. | UN | وإذا تعذر التوصل إلى اتفاق، يجوز للمؤسسة أو الطرف المعني أن يلتمس من اللجنة المشتركة أو أي هيئة يمكن أن تحل محلها القيام بتعيين المحكم الثالث. |
:: Entrusted the President of the Executive Board to ask the Secretary-General for his support of resource mobilization efforts for INSTRAW; | UN | :: عهد إلى مدير المجلس التنفيذي بأن يلتمس من الأمين العام تقديم الدعم للجهود المبذولة من أجل حشد الموارد للمعهد؛ |
This was not done, however, and he did not petition the court to initiate a review procedure because of his ignorance of the law. | UN | ولكن، لم يتم القيام بذلك، ولم يلتمس من المحكمة طلب القيام بإجراء المراجعة بسبب جهله للقانون. |
(a) To move before the proper civil court for the fixing of his or her bail, if detained without bail, or for the reduction of the amount of bail; and | UN | )أ( أن يلتمس من المحكمة المدنية المختصة تحديد كفالته أو كفالتها، إذا تم الحجز بدون كفالة، أو خفض مبلغ الكفالة؛ و |
The Security Council is therefore respectfully requested to allow for a waiver of the provision in article 11 (2) of the statute of the Tribunal. | UN | ولذلك، يلتمس من مجلس الأمن السماح بالإعفاء من أحكام الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة. |
In its resolution 59/293, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to seek from the regional commissions their inputs on the regional and interregional aspects of the follow-up to the International Conference on Financing for Development and to report thereon to the High-level Dialogue on Financing for Development. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 59/293، ضمن جملة أمور، أن يلتمس من اللجان الإقليمية تقديم مدخلاتها بشأن الجوانب الإقليمية والأقاليمية لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
As part of the follow-up to that resolution, the Economic and Social Council, in its resolution 1997/34, on the implementation of the Declaration, requested the Secretary-General, utilizing a questionnaire or other means to ensure standard responses, to seek from Member States information related to the implementation of the Declaration. | UN | وفي اطار متابعة ذلك القرار طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1997/34 بشأن تنفيذ الاعلان، إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاعلان، وذلك بواسطة استبيان أو وسائل أخرى لضمان ورود إجابات متناسقة. |
12. Further requests the Secretary-General to seek from the regional commissions their inputs on the regional and interregional aspects of the follow-up to the International Conference on Financing for Development and to report thereon to the High-level Dialogue; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يلتمس من اللجان الإقليمية تقديم إسهاماتها بشأن الجوانب الإقليمية والأقاليمية المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الحوار الرفيع المستوى؛ |
In its resolution 59/293, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to seek from the regional commissions their inputs on the regional and interregional aspects of the follow-up to the International Conference on Financing for Development and to report thereon to the High-level Dialogue on Financing for Development. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/293، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يلتمس من اللجان الإقليمية تقديم إسهاماتها بشأن الجوانب الإقليمية والأقاليمية المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
1. States parties shall assure to every victim of racial discrimination within their jurisdiction adequate legal protection, through recourse to the competent national courts/tribunals and/or other State institutions, as well as the right to seek from such tribunals and/or State institutions just and adequate reparation for any damage suffered as a result of such discrimination; | UN | 1- تكفل الدول الأطراف لكل ضحية من ضحايا التمييز العنصري خاضع لولايتها توافر حماية قانونية كافية، من خلال اللجوء إلى المحاكم الوطنية المختصة و/أو المؤسسات الحكومية الأخرى، كما تكفل له الحق في أن يلتمس من هذه المحاكم و/أو المؤسسات الحكومية جبرا ملائما لأي ضرر يتكبده نتيجة لهذا التمييز؛ |
7. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the issue of the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء آراءها بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
UN-Habitat states that it is seeking guidance from United Nations Headquarters and, depending upon the advice received, it may seek the relevant authorization of the General Assembly and its Governing Council. | UN | ويُفيد موئل الأمم المتحدة أنه يسعى للحصول على توجيه من مقر الأمم المتحدة، وبناء على المشورة التي يتلقاها في هذا الصدد، قد يلتمس من الجمعية العامة ومن مجلس إدارته إصدار الإذن المناسب لتنفيذ تلك التوصية. |
2. Also requests the Secretary-General to seek the views and proposals of Member States on the matters mentioned in paragraph 1 above, to collect all other relevant information and to make them available for consideration by the panel of governmental experts referred to in paragraph 1 above; | UN | ٢ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يلتمس من الدول اﻷعضاء آراءها ومقترحاتها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، وأن يجمع سائر المعلومات ذات الصلة ويجعلها متاحة لفريق الخبراء الحكوميين المشار إليه في الفقرة ١ أعلاه؛ |
If one of person getting married hide found skin-veneral disease and acquired immune deficiency syndrome (AIDS) and, then another side may apply to the court at the request of invalidation of marriage. | UN | ١٧٥- وإذا تعمّد أحد الطرفين المتزوجين إخفاء إصابته بمرض جلدي أو تناسلي أو بفيروس نقص المناعة البشرية - الإيدز، يجوز للطرف الآخر أن يلتمس من المحكمة إلغاء عقد الزواج. |
4.2 A concerned party may apply to the courts for an injunction, requesting an order to the administration to defer the deportation of the asylumseeker. | UN | 4-2 فيجوز للطرف المعني أن يلتمس من المحاكم إصدار أمر قضائي، يطلب منها أن تأمر الإدارة بإرجاء ترحيل طالب اللجوء. |
There is also provision for the High Commissioner to request the IGO to conduct an inquiry or review into other types of incident if they pose a risk to the Office's mandated responsibilities, interests or operations. | UN | وهناك أيضاً حكم يخول للمفوض السامي أن يلتمس من مكتب المفتش العام إجراء تحريات في أنواع أخرى من الحوادث أو فحصها إذا كانت تشكل خطراً على المسؤوليات أو المصالح أو العمليات التي تشملها ولاية المفوضية. |
60. request the verification authority to issue temporary documentation for demobilized combatants and other beneficiaries of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. | UN | ٦٠ - يلتمس من بعثة التحقق إصدار وثائق مؤقتة للمسرحين وغيرهم من المستفيدين من الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية. |
That would enable the counterparty to ask the court to order the insolvency representative to act where it failed to do so. | UN | فهذا من شأنه أن يمكّن الطرف المقابل من أن يلتمس من المحكمة أن تأمر ممثل الإعسار بالتصرف في حال تخلفه عن ذلك. |
This was not done, however, and he did not petition the court to initiate a review procedure because of his ignorance of the law. | UN | ولكن، لم يتم القيام بذلك، ولم يلتمس من المحكمة طلب القيام بإجراء المراجعة بسبب جهله للقانون. |
(b) To move before the proper investigating prosecutor court or military authority for suppression of evidence he claims to have been illegally obtained. | UN | )ب( أن يلتمس من المدعي العام القائم على التحقيق، أو من المحكمة، أو من السلطة العسكرية منع استخدام دليل يدﱠعى الحصول عليه بصورة غير قانونية. |
The Security Council is therefore respectfully requested to authorize the President of the Tribunal accordingly. | UN | وبناء عليه، يلتمس من مجلس الأمن أن يأذن لرئيس المحكمة تبعا لذلك. |