Decides that all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed in annex I of this resolution or designated by the Committee established pursuant to paragraph 24 below, provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار أو الذين تحدد أسماءهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 24 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛ |
3. Nothing in this Convention shall oblige a State Party to grant mutual legal assistance and/or extradition if it has not ratified the international counter-terrorism instrument on which the request for mutual legal assistance and/or extradition is based. | UN | 3 - لا يلزم أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية دولة طرفا بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم إذا لم تكن تلك الدولة قد صدقت على الصك العالمي لمكافحة الإرهاب الذي يستند إليه تقديم طلب المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم. |
15. Decides that, for an initial period of one year from the date of the adoption of this resolution, all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals designated by the Committee established pursuant to paragraph 19 below, provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | 15 - يقرر أن يتخذ جميع الدول الأعضاء، لفترة أولية مدتها سنة واحدة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ما يلزم من تدابير لمنع دخول أراضيها من جانب الأفراد الذين تحددهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 19 أدناه أو عبورهم منها، شريطة ألا يكون في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة برفض دخول رعاياها إلى أراضيها؛ |
2. Nothing in this Convention requires a party to use or accept electronic communications, but a party's agreement to do so may be inferred from the party's conduct. | UN | 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يلزم أي طرف باستخدام الخطابات الإلكترونية أو قبولها، ولكن يجوز الاستدلال على موافقة الطرف على ذلك من سلوك ذلك الطرف. |
- All States shall take the measures necessary to prevent entry into or transit through their territories of such individuals, provided that nothing in this paragraph shall obligate a state to refuse entry into its territory to its own nationals, or, if such individuals are found within their territory, shall ensure in accordance with applicable law that they are available for interview by the Commission if it so requests; | UN | - تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لكي تمنع هؤلاء الأفراد من دخول أراضيها أو عبورها، مع العلم بأنه لا يوجد في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة برفض دخول مواطنيها إلى أراضيها، أو لكي تكفل، في حالة وجود هؤلاء الأفراد داخل أراضيها، إتاحة هؤلاء الأفراد لإجراء مقابلات مع لجنة التحقيق، إن هي طلبت ذلك؛ |
Adherence to the Optional Protocol obliges a State party to cooperate with the Committee in good faith so as to permit and enable it to consider such communications, and after examination, to forward its views to the State party and to the individual. | UN | وأضافت أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري يلزم أي دولة طرف بالتعاون مع اللجنة بحسن نية بغية السماح لها بالنظر في هذه البلاغات وتمكينها من ذلك، وكذلك، بعد انتهاء النظر فيها، بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف وإلى الشخص المعني. |
Section 3 empowers the Cabinet of Antigua and Barbuda to make an expulsion order requiring any person not born in Antigua and Barbuda to leave the Country if it is expedient for the peace and good order of the Country that an expulsion order should be made. | UN | فالبند 3 يخول لمجلس وزراء أنتيغوا وبربودا إصدار أمر بالطرد يلزم أي شخص لم يولد في أنتيغوا وبربودا بمغادرة البلاد إذا كان في مصلحة السلم والنظام العام في البلاد إصدار أمر بالطرد. |
(b) Prevent the entry into or the transit through their territories of these individuals, provided that nothing in this paragraph shall oblige any State to deny entry into or require the departure from its territories of its own nationals and this paragraph shall not apply where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process or the Committee determines on a case-by-case basis only that entry or transit is justified. | UN | الفقرة الفرعية (ب) منع دخول هؤلاء الأفراد إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها، على ألا يلزم أي شيء في هذه الفقرة أي دولة برفض دخول رعاياها إلى أراضيها أو مطالبتهم بمغادرتها؛ وعلى ألا تنطبق هذه الفقرة حيث يكون الدخول أو المرور العابر ضروريا للإيفاء بعملية قضائية أو عندما تحدد اللجنة، على أساس كل حالة على حدة فقط، أن الدخول أو المرور العابر له ما يبرره؛ |
Nor has the State party informed them that any third country has agreed to accept them, or that active negotiations for such purpose are under way, or of any time frames for any speculative negotiations with other potential countries. | UN | ولم تعلمهم الدولة الطرف أيضاً بموافقة بلد ثالث على استقبالهم أو بالمفاوضات الحثيثة الجارية لهذا الغرض. وليس هناك ما يلزم أي بلد ثالث بالموافقة على استقبالهم. |
15. Decides that, for an initial period of one year from the date of the adoption of this resolution, all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals designated by the Committee established pursuant to paragraph 19 below, provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | 15 - يقرر أن يتخذ جميع الدول الأعضاء، لفترة أولية مدتها سنة واحدة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ما يلزم من تدابير لمنع دخول أراضيها من جانب الأفراد الذين تحددهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 19 أدناه أو عبورهم منها، شريطة ألا يكون في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة برفض دخول رعاياها إلى أراضيها؛ |
4. Decides that all Member States shall take the measures necessary to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed in the annex to the present resolution or designated by the Committee established pursuant to paragraph 9 below, provided that nothing in the present paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في مرفق هذا القرار أو الذين تحدد أسماءهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 9 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛ |
4. Decides that all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed in the annex of this resolution or designated by the Committee established pursuant to paragraph 9 below, provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في مرفق هذا القرار أو الذين تحدد أسماءَهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 9 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛ |
15. Decides that all Member States shall take the measures necessary to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed in annex I to the present resolution or designated by the Committee established pursuant to paragraph 24 below, provided that nothing in the present paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | 15 - يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار أو الذين تحدد أسماءهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 24 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛ |
4. Decides that all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed in the annex of this resolution or designated by the Committee established pursuant to paragraph 9 below, provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في مرفق هذا القرار أو الذين تحدد أسماءَهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 9 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛ |
10. Decides that all Member States shall take the measures necessary to prevent the entry into or transit through their territories of individuals designated by the Committee pursuant to the criteria in paragraph 15 below, provided that nothing in the present paragraph shall oblige a State to refuse entry into its territory to its own nationals; | UN | 10 - يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم عملا بالمعايير الواردة في الفقرة 15 أدناه، من دخول أو عبور أراضيها، على أن ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع مواطنيها من دخول أراضيها؛ |
1. Decides that all Member States shall take the measures necessary to prevent the entry into or transit through their territories of individuals designated by the Committee pursuant to paragraph 8 below, provided that nothing in the present paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; | UN | 1 - يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرة 8 أدناه من دخول أو عبور أراضيها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع مواطنيها من دخول أراضيها؛ |
2. Nothing in this Convention requires a party to use or accept electronic communications, but a party's agreement to do so may be inferred from the party's conduct. | UN | 2 - ليس في هذه الاتفاقية ما يلزم أي طرف باستخدام الخطابات الإلكترونية أو قبولها، ولكن يجوز الاستدلال على موافقة الطرف على ذلك من سلوك ذلك الطرف. |
[2. Nothing in this Convention requires a party to use or accept electronic communications, but a party's agreement to do so may be inferred from the party's conduct.] " | UN | [2- ليس في هذه الاتفاقية ما يلزم أي طرف باستعمال الخطابات الإلكترونية أو قبولها، ولكن يجوز الاستدلال على موافقة الطرف على ذلك من سلوك ذلك الطرف.] " |
- All States shall take the measures necessary to prevent entry into or transit through their territories of such individuals, provided that nothing in this paragraph shall obligate a state to refuse entry into its territory to its own nationals, or, if such individuals are found within their territory, shall ensure in accordance with applicable law that they are available for interview by the Commission if it so requests; | UN | - تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لكي تمنع هؤلاء الأفراد من دخول أراضيها أو عبورها، مع العلم بأنه لا يوجد في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة برفض دخول مواطنيها إلى أراضيها، أو لكي تكفل، في حالة وجود هؤلاء الأفراد داخل أراضيها، إتاحة هؤلاء الأفراد لإجراء مقابلات مع لجنة التحقيق، إن هي طلبت ذلك؛ |
(a) Prevent the entry into or transit through their territories of these individuals, provided that nothing in this paragraph shall obligate a State to refuse entry into or require departure from its territory of its own nationals; | UN | (أ) منع دخول هؤلاء الأفراد إلى أراضيها أو عبورهم إياها، شريطة ألا يلزم أي شيء في هذه الفقرة دولة ما بأن ترفض دخول أي من رعاياها إلى أراضيها أو مغادرتهم إياها؛ |
Adherence to the Optional Protocol obliges a State party to cooperate with the Committee in good faith so as to permit and enable it to consider such communications, and after examination, to forward its views to the State party and to the individual (art. 5, paras. 1 and 4). | UN | وإن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري يلزم أي دولة طرف بالتعاون مع اللجنة بحسن نية بغية السماح لها بالنظر في هذه البلاغات وتمكينها من ذلك، وكذلك، بعد انتهاء النظر فيها، بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف وإلى الشخص المعني (الفقرتان 1 و4 من المادة 5). |
Section 8 of Act No. 79 provides that the Minister may, if he thinks fit, in place of issuing a warrant of arrest and detention or in place of making a banishment order, make an order requiring any person who he is satisfied is not a citizen or an exempted person to leave Malaysia before the expiration of a period of 14 days from the date of service of the order. | UN | تنص المادة 8 من القانون رقم 79 على أنه يجوز للوزير، إن ارتأى ذلك مناسبا، أن يصدر أمرا يلزم أي شخص تبين له أنه ليس مواطنا أو شخصا مُعفى بمغادرة ماليزيا قبل انصرام أجل 14 يوما اعتبارا من تاريخ استلام نسخة من الإشعار بالأمر، وذلك عوض إصدار مذكرة اعتقال واحتجاز وعوض إصدار أمر بالمنع من الإقامة. |