"يلزم القيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • is needed
        
    • was needed
        
    • is required
        
    • needs to be done
        
    • are required
        
    • would be required
        
    • there is a need for
        
    • are needed
        
    • was required
        
    • need to be
        
    • needed to be done
        
    • required to
        
    • necessary to
        
    • to be undertaken
        
    • more needed to be
        
    In each case, the State bears the primary responsibility to do what is needed for the interests of the nation and the people. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، تتحمل الدولة المسؤولية الرئيسية عن القيام بما يلزم القيام به تحقيقاً لمصالح الدولة والشعب.
    Although further work was needed, considerable progress had been made. UN وبالرغم من أنه يلزم القيام بالمزيد من الأعمال، إلا أنه قد أُحرز تقدم كبير.
    No additional step is required for the creation of a security right in an intangible asset. UN ولا يلزم القيام بأي خطوات إضافية لإنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة.
    For UNOPS, it requires managers to make a more detailed advance analysis of what needs to be done for the government. UN وفيما يخص المكتب، فإنه يقتضي من المدراء القيام بتحليل مسبق وأكثر تفصيلا لما يلزم القيام به من أجل الحكومة.
    Special activities are required for the registration and continued medical treatment of the liquidators in the three countries concerned; UN كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛
    Major refurbishment, upgrading of interpretation and technical facilities as well as the construction of mobile office units would be required. UN وسوف يلزم القيام بأعمال تجديد كبرى وتحسين مرافق الترجمة الفورية والمرافق التقنية، فضلا عن إنشاء وحدات مكتبية متنقلة.
    In this area, there is a need for: UN وفي هذا الصدد، يلزم القيام بما يلي:
    We hope that we can find the political will to do what is needed. UN ونأمل في أن نتمكن من إيجاد اﻹرادة السياسية للقيام بما يلزم القيام به.
    The Commission may wish to discuss whether future work is needed in respect of some of the cases summarized below. UN وربما تود اللجنة أن تناقش ما إذا كان يلزم القيام بعمل مقبل بشأن بعض الحالات الملخصة أدناه.
    Further work is needed adequately to meet the needs of those who have been victimized. UN يلزم القيام بمزيد من العمل لتلبية احتياجات الضحايا على نحو واف.
    He stressed that additional work was needed to achieve the overall objective of trade efficiency. UN وأكد أنه يلزم القيام بعمل إضافي لتحقيق الهدف العام وهو الكفاءة في التجارة.
    Such work was needed before further practical measures were taken. UN وقال إنه يلزم القيام بهذا العمل قبل اتخاذ إجراءات عملية أخرى.
    One speaker stated that further work on UNCTAD's new website was needed to improve its functionality. UN وذكر أحد المتحدثين أنه يلزم القيام بمزيد من العمل بشأن الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد من أجل تحسين أدائه الوظيفي.
    First, in order to generate broad-based, equitable and sustainable growth, more intense and coordinated action is required to implement the commitments made. UN أولاها أنه لإيجاد نمو يتسم باتساع القاعدة والعدالة والاستدامة، يلزم القيام بمزيد من العمل المكثف والمنسق لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    We would note that that the definition of forced labour does not extend to work whose performance is required in the following circumstances: UN على أنه يجدر بالملاحظة أن تعريف السخرة لا يمتد ليشمل العمل الذي يلزم القيام به في الأحوال التالية:
    Although the GHG inventory data are electronically imported to the secretariat's GHG database, much manual work is required to ensure the accuracy of the imported information. UN فرغم أن بيانات جرد غازات الدفيئة تُنقل إلكترونياً إلى قاعدة بيانات غازات الدفيئة لدى الأمانة، يلزم القيام بالكثير من العمل اليدوي لضمان دقة المعلومات المنقولة.
    We have seen progress in the way in which the First Committee works, but more needs to be done. UN وقد شهدنا إحراز تقدم في الطريقة التي تعمل بها اللجنة الأولى، ولكن يلزم القيام بالمزيد من العمل.
    At the upper layers these studies are required to characterize the baseline environmental conditions. 7.1.1.1. UN وفي الطبقات العليا، يلزم القيام بهذه الدراسات للتعرف على اﻷحوال البيئية اﻷساسية.
    34. As in the original and refined framework, one geographic move would be required for eligibility to the P-5 level. UN 34 - كما ورد في المقترح الأصلي والمنقح، يلزم القيام بانتقال جغرافي واحد قبل التأهل للترقي للرتبة ف-5 وما فوقها.
    In this respect, there is a need for: (a) Research on country experiences regarding the impact of information and communication systems on the marketing possibilities and marketing power of farmers and small traders; UN وفي هذا الصدد، يلزم القيام بما يلي: (أ) بحث التجارب القطرية لمعرفة أثر نظم المعلومات والاتصالات على الإمكانيات التسويقية للمزارعين وصغار التجار وقوتهم التسويقية؛
    47. Internationally concerted actions are needed to address the food crisis. UN 47 - يلزم القيام بأعمال منسقة دوليا لمعالجة الأزمة الغذائية.
    Further work was required for the development of detailed business requirements with a view to the extension of the global warden system UN يلزم القيام بمزيد من العمل لوضع تفاصيل احتياجات تسيير العمل لتوسيع نطاق نظام الحراسة العالمي
    The Commission's secretariat had an active programme in that area, but more might need to be done. UN ولدى أمانة اللجنة برنامج فعال في هذا المجال، ولكن قد يلزم القيام بالمزيد.
    Despite some successes in the north, more needed to be done to accelerate the programme. UN فرغم ما تحقق من نجاحات في الشمال، يلزم القيام بالمزيد للتعجيل بخطى تنفيذ البرنامج.
    In order to ensure the sustainability of the proposal, it is necessary to: UN ولضمان جدوى الاقتراح، يلزم القيام بما يلي:
    In order to listen to the debate, for instance from a personal computer, some technical preparations may have to be undertaken. UN وبغية الاستماع إلى المناقشة، من حاسوب شخصي مثلاً، قد يلزم القيام ببعض الأعمال التحضيرية التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus