"يلزم من تدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary training
        
    • appropriate training
        
    • training needed
        
    • proper training
        
    • relevant training
        
    Donors and foreign investors could provide the necessary training and build capacity to sustain the industries. UN ويمكن أن يوفر المانحون والمستثمرون الأجانب ما يلزم من تدريب وبناء للقدرات من أجل دعم الصناعة.
    The Mission conducted all necessary training and awareness and provided personal protective equipment UN أجرت البعثة كل ما يلزم من تدريب وتوعية ووفرت معدات للحماية الشخصية
    The new manual will be distributed to all concerned, including those in the field, and the necessary training will be provided. UN وسيوزع الدليل الجديد على جميع المعنيين، بما في ذلك في الميدان، وسيجري توفير ما يلزم من تدريب.
    In the long term, this will require security-sector reforms to provide the appropriate training and management of national customs and police officers at key crossing points. UN ويتطلب ذلك، على المدى الطويل، إجراء إصلاحات في قطاع الأمن من أجل تزويد موظفي الجمارك وضباط الشرطة الوطنيين المتمركزين في نقاط العبور الرئيسية بما يلزم من تدريب وإدارة شؤونهم إدارة سليمة.
    Recommendation 2: The Secretary-General should prepare a full assessment of the training needed to address the shortage of managerial, supervisory and specialized technical skills among those Field Service staff who will be retained. UN التوصية 2: ينبغي للأمين العام إعداد تقدير كامل لما يلزم من تدريب لتدارك النقص في المهارات الإدارية والإشرافية والفنية المتخصصة بين من سيتم استبقاؤهم من موظفي الخدمة الميدانية.
    In that way, UNDP was making progress in managing risk and instituting incentives for staff to obtain the proper training and experience that would accord them greater levels of procurement authority. UN وبهذه الطريقة، استطاع البرنامج الإنمائي أن يحرز تقدما في إدارة المخاطر وإنشاء حوافز للموظفين للحصول على ما يلزم من تدريب وخبرة لمنحهم مستويات أعلى من سلطة الشراء.
    UNCTAD will continue to provide relevant training and advice to the PA and PCBS as needed. UN وسيستمر الأونكتاد في تقديم ما يلزم من تدريب ومشورة إلى السلطة الفلسطينية والجهاز المركزي للإحصاء حسب الاقتضاء.
    This shall be done through expanding the cadre of people with the necessary training and experience. UN وسيتم ذلك عن طريق توسيع نطاق الكوادر التي لديها ما يلزم من تدريب وخبرة.
    The International Tribunal is aware that some Member States are involved in activities aimed at implementing the rule of law in the former Yugoslavia by providing necessary training and resources. UN وتدرك المحكمة الدولية أن بعض الدول الأعضاء تشترك في أنشطة تهدف إلى تنفيذ سيادة القانون في يوغسلافا السابقة عن طريق توفير ما يلزم من تدريب وموارد.
    Empowering the State means that those acting on its behalf have the necessary training and objectivity to design and implement policies that address their country's development challenges. UN ويعني تمكين الدولة أن يكون لدى أولئك الذين يعملون نيابة عنها ما يلزم من تدريب وموضوعية لوضع وتنفيذ سياسات تتصدى للتحديات الإنمائية لبلدها.
    Central to that reform was the delegation of authority to programme managers, after proper monitoring mechanisms and procedures to ensure their accountability had been put in place and the necessary training had been provided. UN ومن أهم عناصر هذا اﻹصلاح، تفويض السلطة لمديري البرامج، بعد وضع آليات وإجراءات صحيحة للرصد لكفالة تحديد مساءلتهم وتوفير ما يلزم من تدريب لهم.
    Capacity building is considered a key component of all activities in order to foster ownership and sustainability, reduce risks of failure and provide the necessary training and technical assistance to developing countries. UN ويشكل بناء القدرات مكوناً رئيسياً لكل الأنشطة من أجل دعم الإحساس بامتلاك المشاريع واستدامتها، والحد من احتمالات الفشل، وتوفير ما يلزم من تدريب ومساعدة تقنية للبلدان النامية.
    29. The Ministry of Public Education had developed a teaching plan on sexuality and teachers throughout the country were receiving the necessary training. UN 29 - ووضعت وزارة التعليم العالي خطة تدريسية بشأن الحياة الجنسية، ويتلقى المدرسون في عموم أرجاء البلد ما يلزم من تدريب عليها.
    " The international suppliers should either have technically qualified enterprises or have the capability and experience to deal with local enterprises and provide them with the necessary training and support. UN " أن تكون للموردين الدوليين مؤسسات مؤهلة فنيا أو تكون لديهم القدرة والخبرة اللازمتان للتعامل مع المؤسسات المحلية وتقديم ما يلزم من تدريب ودعم لها.
    All three visited States have played an active role in creating specialized counter-terrorism agencies and/or police units and in ensuring that those units are provided with the necessary training and tools to perform their duties in a range of counter-terrorism-related areas. UN واضطلعت الدول الثلاث التي زارتها اللجنة بدور نشط في إنشاء وكالات و/أو وحدات شرطة متخصصة في مكافحة الإرهاب وعملت على كفالة تزويد تلك الوحدات بما يلزم من تدريب وأدوات لأداء مهامها في مجالات متنوعة تتصل بمكافحة الإرهاب.
    They should give due consideration to the social and cultural background of target groups, and appropriate training and follow-up should involve local community members. UN وينبغي لهذه الوكالات أن تولي الاعتبار الواجب للخلفية الاجتماعية والثقافية للفئات المستهدفة، كما ينبغي إشراك أفراد المجتمع المحلي فيما يلزم من تدريب ومتابعة.
    They should receive appropriate training and professional support in this regard. They should be in a position to make independent and impartial decisions that are in the best interests of the children concerned and that promote and safeguard each child's welfare. UN وينبغي أن يحصل هؤلاء الأشخاص على ما يلزم من تدريب ودعم مهني في هذا الخصوص، وينبغي أن يكونوا في وضع يمكّنهم من اتخاذ قرارات مستقلة ونزيهة تحقق المصالح الفضلى للأطفال المعنيين وتعزز رفاه جميع الأطفال وتحميهم.
    They should receive appropriate training and professional support in this regard. They should be in a position to make independent and impartial decisions that are in the best interests of the children concerned and that promote and safeguard each child's welfare. UN وينبغي أن يحصل هؤلاء الأشخاص على ما يلزم من تدريب ودعم مهني في هذا الخصوص، وينبغي أن يكونوا في وضع يمكّنهم من اتخاذ قرارات مستقلة ونزيهة تحقق المصالح الفضلى للأطفال المعنيين وتعزز رفاه جميع الأطفال وتحميهم.
    40. Encourages the international community to support African countries in addressing the challenges of climate change by providing the financial and technological resources and capacity-building training needed to support adaptation and mitigation action; UN 40 - يشجع المجتمع الدولي على دعم البلدان الأفريقية في التصدي للتحديات التي يطرحها تغير المناخ، عن طريق توفير ما يلزم من موارد مالية وتكنولوجية وما يلزم من تدريب في مجال بناء القدرات من أجل دعم إجراءات التكيف والتخفيف؛
    45. Encourages the international community to support African countries in addressing the challenges of climate change by providing the financial and technological resources and capacity-building training needed to support adaptation and mitigation action; UN 45 - يشجع المجتمع الدولي على دعم البلدان الأفريقية في التصدي لتحديات تغير المناخ، عن طريق توفير ما يلزم من موارد مالية وتكنولوجية وما يلزم من تدريب في مجال بناء القدرات من أجل دعم إجراءات التكيف والتخفيف؛
    In that way, UNDP was making progress in managing risk and instituting incentives for staff to obtain the proper training and experience that would accord them greater levels of procurement authority. UN وبهذه الطريقة، استطاع البرنامج الإنمائي أن يحرز تقدما في إدارة المخاطر وإنشاء حوافز للموظفين للحصول على ما يلزم من تدريب وخبرة لمنحهم مستويات أعلى من سلطة الشراء.
    Despite the progress made to date, there have been challenges in the areas of human resource availability, relevant training, facilities and service provision. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز لغاية الآن،هناك تحديات في مجالات توفر الموارد البشرية وتوفير ما يلزم من تدريب ومرافق وخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus