"يلزم من ترتيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary arrangements
        
    • arrangements be made
        
    • arrangements are necessary
        
    • arrange
        
    • arranged
        
    For this purpose, WIPO and UNIDO shall also make any necessary arrangements for ensuring reciprocal representation at appropriate meetings convened under their respective auspices. UN ولهذا الغرض، تتخذ الويبو واليونيدو أيضاً ما يلزم من ترتيبات لضمان التمثيل المتبادل في الاجتماعات المناسبة التي تُعقد تحت رعاية أي منهما.
    I should be grateful if you would make the necessary arrangements for the present letter and its annex to be issued as a Security Council document. UN وأرجو ممتنا اتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    :: enacting legislation and making other necessary arrangements to implement those conventions and protocols to which it is a party; UN :: سن تشريعات ووضع ما يلزم من ترتيبات أخرى لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي هي طرف فيها؛
    I request the secretariat that necessary arrangements be made in accordance with Article 17 of the Convention for the Draft Protocol to be adopted at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Convention. UN وأرجو من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات وفقاً للمادة 17 من الاتفاقية لاعتماد مشروع البروتوكول في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    24. States should consider what special arrangements are necessary to secure the right of minorities to political participation at different stages of a country's transition, from situations of gross human rights violations and armed conflict, particularly with regard to refugees and internally displaced persons. UN 24- وينبغي للدول أن تنظر فيما يلزم من ترتيبات خاصة لصون حق الأقليات في المشاركة السياسية في مختلف مراحل انتقال البلد، خاصة إذا عانى من أوضاع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومن نزاع مسلح، ولا سيما عندما يتعلق الأمر باللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً.
    Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN :: سن تشريعات، واتخاذ ما يلزم من ترتيبات أخرى، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    They also took note positively of my intention to facilitate and offer the necessary arrangements for another meeting of the Dialogue. UN كما أنهما أحاطا علما، بصورة إيجابية، باعتزامي تيسير وعرض ما يلزم من ترتيبات لعقد اجتماع آخر للحوار.
    (i) All members have made all necessary arrangements for financing their respective shares of the contingency Buffer Stock; and UN `١` من أن جميع اﻷعضاء قد اتخذوا جميع ما يلزم من ترتيبات لتمويل أنصبتهم في المخزون الاحتياطي للطوارئ؛
    In some instances, no employer is identified, but the workers may still be sent to the receiving States with the assurance that the recruiting agencies will make the necessary arrangements until the workers are placed with an employer. UN وفي بعض الحالات، تُجهل هوية صاحب العمل، ومع ذلك يمكن إرسال العمال إلى الدول المستقبلة مع توكيدات بأن وكالات التوظيف ستتخذ ما يلزم من ترتيبات إلى أن يتم توظيف العمال لدى صاحب عمل.
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات ، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات ، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    - enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN - سن التشريعات، واتخاذ ما يلزم من ترتيبات أخرى، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت إيطاليا طرفا فيها
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات ، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    I would be grateful if the necessary arrangements could be made for distribution of these two publications to all member and participating non-member state delegations, under cover of a CD number. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم باتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتعميم هذين المنشورين على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المشاركة غير اﻷعضاء كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The Secretariat was, nevertheless, prepared to undertake the necessary arrangements to contract a specific medical insurance for them on an annual basis or while on mission, provided that the experts paid for it. UN ومع ذلك، فاﻷمانة مستعدة لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات للتعاقد مع شركة من شركات التأمين الطبي المحددة من أجل الخبراء، على أساس سنوي أو أثناء إيفادهم في بعثات، شريطة أن يتولى الخبراء دفع رسوم هذا التأمين.
    2. Requests the Executive Secretary to initiate the preparations for the fourth session and make all necessary arrangements. UN ٢- يرجو من اﻷمين التنفيذي الشروع في اﻷعمال التحضيرية للدورة الرابعة واتخاذ كل ما يلزم من ترتيبات.
    As we were very much concerned for the safety of these refugees, we have requested the Regional Liaison Office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Addis Ababa to make the necessary arrangements for their safe return. UN ولما كنا في أشد حالات القلق على سلامة هؤلاء اللاجئين، فقد طلبنا إلى مكتب الاتصال اﻹقليمي التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أديس أبابا إعداد ما يلزم من ترتيبات لعودتهم سالمين.
    Japan requests the secretariat that necessary arrangements be made in accordance with Article 20, paragraph 2, and Article 21, paragraph 3, of the Kyoto Protocol for the proposal to be circulated to the Parties in order that they may be adopted at the fifth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. UN وترجو اليابان من الأمانة اتخاذ ما يلزم من ترتيبات وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو لتعميم هذه التعديلات المقترحة على الأطراف من أجل اعتمادها في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    25. States should also consider what special arrangements are necessary to guarantee the right to effective political participation for persons belonging to nomadic communities who are least likely to have traditional documentation or proof of long-term residency in electoral districts. UN 25- وينبغي للدول أيضاً أن تنظر فيما يلزم من ترتيبات خاصة كي تضمن حق المشاركة السياسية الفعالة للأشخاص المنتمين إلى مجتمعات الرُّحّل الذين يرجح ألا تكون لديهم وثائق الهوية أو أي إثبات على إقامتهم لمدة طويلة في دوائر انتخابية.
    TPG also requested that NOC arrange for the immediate release of all its employees and those of its subcontractors in Iraq. UN كما طلبت إليها أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات من أجل إخلاء سبيل جميع موظفيها وموظفي الشركات والمتعاقدة معها من الباطن في العراق فوراً.
    Finally, under police supervision, he was allowed to call his brother, who arranged to come to the central police station. UN وأخيراً، سُمح له بأن يقوم، تحت إشراف الشرطة، بمهاتفة أخيه، الذي اتخذ ما يلزم من ترتيبات للحضور إلى مخفر الشرطة المركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus