"يلعب دورا رئيسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • play a key role
        
    • play a major role
        
    • played a major role
        
    This can play a key role in addressing women's poverty. UN ويمكن لذلك أن يلعب دورا رئيسيا في معالجة فقر المرأة.
    The Economic and Social Council could play a key role in that connection. UN وأشار إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوسعه أن يلعب دورا رئيسيا في هذا الصدد.
    However, along with other long-term measures for demand reduction, drug-law enforcement through effective interdiction will play a key role in the immediate, short- and medium-term drug warfare as long as disruption of the drug-trafficking routes remains a major means of cutting down the supply of drugs. UN ومع ذلك، فإن إنفاذ قوانين المخدرات، جنبا الى جنب مع التدابير الطويلة اﻷجل لخفض الطلب، ومن خلال التحريم الفعال، يمكن أن يلعب دورا رئيسيا في حرب المخدرات الفورية، والقصيرة والمتوسطة اﻷجل، ما دام اعتراض طرق نقل المخدرات سيظل الوسيلة اﻷساسية لخفض عرضها.
    Consequently the Afghan National Army will play a major role in the provision of security to Afghanistan until police effectiveness improves. UN ولذا سيظل الجيش الوطني الأفغاني يلعب دورا رئيسيا في توفير الأمن لأفغانستان إلى أن تتحسن فعالية قوات الشرطة.
    In this context, the United Nations Development Programme, which is already actively engaged in many of these areas, should play a major role. UN وفي هذا السياق فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهـــو يشارك بنشاط في كثير من هذه المجالات، ينبغـــي أن يلعب دورا رئيسيا.
    According to the chairman of the Equal Opportunities Commission, legislation against unequal wages had not played a major role during that time. UN وأضافت أنه طبقا لما قالته رئيسة لجنة تكافؤ الفرص، فإن التشريع الرافض لعدم المساواة في الأجور لم يلعب دورا رئيسيا طوال تلك الفترة.
    The private sector can play a key role in generating local employment and restoring livelihoods and contributing to sustainable recovery and development. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يلعب دورا رئيسيا في تهيئة فرص عمل محلية واستعادة سبل كسب الرزق والمساهمة في تحقيق التعافي المستدام والتنمية المستدامة.
    I wasn't planning on founding my own company here today... but if anyone wants to play a key role... in a new mineral sales company that does it the right way... then walk through that door with me, Open Subtitles لم يكن في نيتي على تأسيس شركتي الخاصة هنا اليوم ... ولكن إذا كان أي شخص يريد أن يلعب دورا رئيسيا ... في شركة مبيعات المعادن الجديدة التي تقوم به في الطريق الصحيح ...
    22. One of the assumptions made by Western Governments and some international institutions was that private foreign direct investment (FDI) would play a key role in the transition process and that this would obviate the need for official assistance on the scale of, say, the Marshall Plan. UN ٢٢ - كان أحد افتراضات الحكومات الغربية وبعض المؤسسات الدولية هو أن الاستثمار اﻷجنبي الخاص سوف يلعب دورا رئيسيا في عملية الانتقال وأن هذا سيؤدي الى تفادي الحاجة لتقديم المساعدة الرسمية على مستوى خطة مارشال مثلا.
    Improved international assistance for productive development and trade capacity building for competitiveness will contribute to both trade expansion and poverty reduction and will play a key role in improving the trade - poverty relationship in developing countries. UN 42- إن تحسن المساعدة الدولية المقدمة لتنمية الإنتاجية وبناء القدرات التجارية من أجل خلق القدرة على المنافسة سوف يساهم في توسيع التجارة وتخفيف حدة الفقر على حد سواء، وسوف يلعب دورا رئيسيا في تحسين العلاقة بين التجارة والفقر في البلدان النامية.
    " 2. Recognizes that creditors and debtors share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations and that debt relief can play a key role in liberating resources that can be directed towards activities consistent with attaining sustainable growth and development; UN " 2 - تسلم بأن الدائنين والمدينين يتحملون مسؤولية مشتركة لمنع حالات الدين غير المستدام وحلها وأن تخفيف الدين يمكن أن يلعب دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي يمكن توجيهها لأنشطة تلائم تحقيق النمو والتنمية المستدامة؛
    " 5. Recognizes that creditors and debtors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations and that debt relief can play a key role in liberating resources that should be directed towards poverty eradication, wealth creation, sustainable growth, development and the achievement of the Millennium Development Goals; UN " 5 - تسلم بأن الدائنين والمدينين لا بد وأن يتحملوا مسؤولية مشتركة لاتقاء حالات الديون التي لا يمكن تحملها وحلها، وبأن تخفيف الدين يمكن أن يلعب دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي يمكن توجيهها صوب التخفيف من وطأة الفقر وإنشاء الثروة وتحقيق النمو والتنمية المستدامين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    51. The transport infrastructure was being improved along the Europe-Caucasus-Asia corridor, based on the revival of the historic silk route, and a joint declaration had recently been signed on a railway connection project, which would play a key role in the process of integration with the Trans-European Railway Network. UN 51- وأعلن أن البنية الأساسية للنقل تشهد تحسنا على طول الطريق بين أوروبا والقوقاز وآسيا، على أساس إحياء طريق الحرير التاريخي، وأنه تم بالفعل التوقيع مؤخرا على إعلان مشترك لمشروع ربط بالسكك الحديدية، سوف يلعب دورا رئيسيا في عملية التكامل مع شبكة السكك الحديدية عبر أوروبا.
    51. Ms. Gandini (Argentina) said that forensic science could indeed play a key role in the investigation of torture and other human rights violations. UN 51 - السيدة غانديني (الأرجنتين): قالت إن علم الطب الشرعي يمكن بالفعل أن يلعب دورا رئيسيا في التحقيق في التعذيب وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى.
    51. In the Monterrey Consensus it was acknowledged that external debt relief can play a key role in liberating resources for redirection towards activities consistent with attaining sustainable growth and development, and it was noted that debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously. UN 51 - من المسلّم به فيما يتعلق بتوافق آراء مونتيري، أن تخفيف عبء الدين الخارجي يمكن أن يلعب دورا رئيسيا في تحرير الموارد لإعادة توجيه أنشطه تتسق مع تحقيق النمو المستدام والتنمية المستدامة، وقد لوحظ أنه ينبغي إيجاد تدابير لتخفيف الدين على نحو حازم وعاجل، حيثما كان ذلك مناسبا().
    48. External debt relief can play a key role in liberating resources that can then be directed towards activities consistent with attaining sustainable growth and development, and therefore, debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums. UN 48 - ويمكن لتخفيف عبء الديون الخارجية أن يلعب دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي يمكن استثمارها لاحقا في أنشطة متسقة مع تحقيق النمو والتنمية المستدامين، ولهذا فإن تدابير تخفيف عبء الديون ينبغي أن تنفذ، عندما يقتضي الأمر، تنفيذا حثيثا وعلى وجه السرعة، بما في ذلك في إطار ناديي باريس ولندن وغيرهما من المنتديات المعنية.
    48. External debt relief can play a key role in liberating resources that can then be directed towards activities consistent with attaining sustainable growth and development, and therefore, debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums. UN 48 - ويمكن لتخفيف عبء الديون الخارجية أن يلعب دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي يمكن استثمارها لاحقا في أنشطة متسقة مع تحقيق النمو والتنمية المستدامين، ولهذا فإن تدابير تخفيف عبء الديون ينبغي أن تنفذ، عندما يقتضي الأمر، تنفيذا حثيثا وعلى وجه السرعة، بما في ذلك في إطار ناديي باريس ولندن وغيرهما من المنتديات المعنية.
    Another speaker, expressing his delegation’s intention of providing financial support, stated that UNDP should play a major role in peace-building in Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    The World Bank could play a major role in bringing technology to developing countries, but in order to do so it must change its current focus on urban areas. UN ويمكن للبنك الدولي أن يلعب دورا رئيسيا في إيصال التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولكنه يجب أن يغير من تركيزه الحالي على المناطق الحضرية حتى يمكنه أن يقوم بذلك الدور.
    Nevertheless, information on viable approaches to replicating best practice in processing, design and marketing is often missing, and an extensive use of information and communication technologies (ICTs) could play a major role in unlocking the industrial development potential through effective knowledge dissemination within new South-South industrial innovation systems. UN غير أن المعلومات المتعلقة بالنُهج القابلة للتطبيق فيما يخص النسج على منوال أفضل الممارسات في مجالات التصنيع والتصميم والتسويق، هي غالبا غير متوفرة، ويمكن للاستخدام الواسع النطاق لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن يلعب دورا رئيسيا في إطلاق الإمكانيات الإنمائية الصناعية الكامنة من خلال النشر الفعال للمعارف داخل نطاق النُظم الابتكارية الصناعية الجديدة فيما بين بلدان الجنوب.
    63. While private capital played a major role in the push towards globalization, foreign direct investment in the islands had primarily been targeted at the tourism sector. UN ٦٣ - ومضى يقول أنه حيث أن القطاع الخاص يلعب دورا رئيسيا في الدفع إلى العولمة فقد وُجﱢه الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الجزر إلى قطاع السياحة في المقام اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus