Ideas do not need to be owned by anybody for them to be successful. | UN | فالأفكار لا تحتاج إلى أن يمتلكها أحد لكي يكتب لها النجاح. |
Marriages in Malta are regulated by the Community of Acquests, which is the prevailing system of administration of assets owned by the spouses. | UN | ينظم الزواج في مالطة عن طريق الملكية المشتركة، وهي النظام السائد لإدارة الأصول التي يمتلكها الزوجان. |
The police carrying out the order seized data from a company belonging to him. | UN | واستولى رجال الشرطة القائمون بتنفيذ هذا الأمر على بيانات خاصة بشركة يمتلكها صاحب البلاغ. |
What sort of supernatural talent does your Kieren possess? | Open Subtitles | ما هي القوة الغير طبيعية التي يمتلكها كيرين؟ |
An individual consultant must have special skills or knowledge not readily available within ICAO or not normally possessed by the regular staff of ICAO and for which there is no continuing need in ICAO. | UN | ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري الفرد مهارات أو معرفة خاصة لا تتوافر بيسْر داخل الإيكاو أو لا يمتلكها عادةً الموظفون العاديون في الإيكاو ولا توجد حاجة مستمرة إليها في المنظمة. |
In today's globalized world, no country can afford to waste the talent and resources that its young population possesses. | UN | وفي كوكبنا المعولم اليوم، ليس هناك بلد يستطيع أن يتحمل هدر المواهب والموارد التي يمتلكها سكانه الشباب. |
Bonds held by the Endowment Fund are exposed to interest rate risk. | UN | أما السندات التي يمتلكها صندوق الهبات فهي معرضة لمخاطر أسعار الفائدة. |
A new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. | UN | لقد سُنّ قانون جديد يجعل من غير المشروع أن يستهلك أي شخص دون سن الـ 16 سنة الكحول أو أن تقدم له أو أن يمتلكها. |
If the land owned by the father was registered land, then naturally ownership of it passed immediately to his successors. | UN | إذا كانت الأرض التي يمتلكها الأب أرضا مسجلة، في هذه الحالة يتم نقل ملكيتها بصورة طبيعية وبصورة مباشرة إلى ورثته. |
No action has been reported to the Group as having been taken by the authorities of the Democratic Republic of the Congo in order to seize any assets owned by this individual | UN | لم يبلغ الفريق عما إذا كانت إجراءات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اتخذت إجراءات لضبط أي أصول يمتلكها هذا الشخص. |
No action has been reported to the Group as having been taken by the authorities of the Democratic Republic of the Congo in order to seize any assets owned by this individual. | UN | لم يبلغ الفريق عن أي إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول يمتلكها هذا الشخص. |
No action has been reported to the Group as having been taken by the authorities of the Democratic Republic of the Congo in order to seize any assets owned by this individual. | UN | لم يبلغ الفريق عن إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول يمتلكها هذا الشخص. مبانو |
The two intruders thereafter stole the money and escaped from the scene in a vehicle belonging to Mr. Yorke. | UN | وبعد ذلك، قام الدخيلان بسرقة النقود ولاذا بالفرار بسيارة يمتلكها السيد يورك. |
No one was reported hurt, but a vehicle belonging to Taha Mebrouk was partly destroyed. | UN | ولم تسجل أي إصابات لكن سيارة يمتلكها طه مبروك قد دمرت بعض أجزائها. |
The two intruders thereafter stole the money and escaped from the scene in a vehicle belonging to Mr. Yorke. | UN | وبعد ذلك، قام الدخيلان بسرقة النقود ولاذا بالفرار بسيارة يمتلكها السيد يورك. |
The reflection of all this in concrete reality cries for human and financial resources which the country does not possess. | UN | أما تطبيقها على صعيد الواقع العملي، فتقتضي موارد بشرية ومالية لا يمتلكها البلد. |
A consultant must have special skills or knowledge not normally possessed by the staff of the Organization and performs functions for which there is no continuing need in WHO. | UN | ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري مهارات أو معرفة خاصة لا يمتلكها عادةً موظفو المنظمة ويؤدي مهام لا توجد حاجة مستمرة إليها في منظمة الصحة العالمية. |
At the top of the waterfall, it's got something called gravitational potential energy, which is the energy it possesses due to its height above the Earth's surface. | Open Subtitles | في الجزء العلوي من الشلال، لديه شيء ما يسمى الطاقة الكامنة للجاذبية، وهي الطاقة التي يمتلكها |
One claimant was taken hostage and claims that he was not able to exercise options under warrants held by him. | UN | وذكر أحد المطالِبين أنه أُخذ رهينة ويدعي أنه لم يستطع ممارسة خيارات بموجب حقوق الخيار التي كان يمتلكها. |
In one incident, a large arsenal of weapons was found in the possession of two potential KPC members. | UN | وفي حادثة من تلك الحوادث، عثر على ترسانة كبيرة من اﻷسلحة يمتلكها عضوان مؤقتان في فرقة حماية كوسوفو. |
They could trade stocks on price data before anybody has it. | Open Subtitles | فيمكنهم المتاجرة بأسهم ببيانات أسعار قبل أن يمتلكها أيّ أحد. |
He tried to run away, but his own hounds tore him to pieces. | Open Subtitles | حاول الهرب، ولكن كلاب الصيد التي يمتلكها مزقته |
I'm not interested in the data he has. | Open Subtitles | كانت بحوذته معلومات سرية لست مُهتماً بالمعلومات التي يمتلكها |
The land in your father's will is not only useless, it is dangerous to any who owns it. | Open Subtitles | الأرض التي بوصية والدك ليست لا نفع منها فحسب ولكنها خطر محدق بكل من يمتلكها |
In most cases it enters into a dialogue with the companies it owns. | UN | وفي معظم الحالات يدخل كالبيرس في حوار مع الشركات التي يمتلكها. |
Property which belonged to the spouses before entry into marriage and property received by them as gifts during the marriage or by inheritance shall belong to each of them. | UN | واﻷملاك التي كان يمتلكها الزوجان قبل الزواج والتي يحصلان عليها كهدايا خلال الزواج أو بالميراث، تعود لكل منهما. |
I mean with all the recording gear he's got in there. | Open Subtitles | أقصد مع كل أدوات التسجيل التي يمتلكها هناك بالداخل |