"يمتنع عن التصويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • abstain in the voting
        
    • abstain in the vote
        
    • abstain from voting
        
    • abstain from the voting
        
    • abstained in the vote
        
    Our delegation therefore decided to abstain in the voting on that draft resolution as a whole and to vote against paragraph 12. UN لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12.
    Therefore my delegation will have to abstain in the voting on this draft resolution. UN ومن ثم، سيتعين على وفد بلدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    For these reasons, my delegation has opted to abstain in the voting on this draft resolution. UN ولهذه الأسباب، اختار وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    His delegation would abstain in the vote on the draft resolution. UN وقال إن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Nevertheless, since his delegation felt that coordination was important, it would abstain in the vote on paragraph 21. UN وأعلن أن وفده مع ذلك، بما أنه يرى أهمية التنسيق، سوف يمتنع عن التصويت على الفقرة ٢١.
    His delegation had therefore called for a recorded vote and would abstain from voting. UN ولذا فوفده يطالب بإجراء تصويت مسجل، وسوف يمتنع عن التصويت.
    His delegation would therefore abstain from voting on the draft resolution. UN ثم ذكر أن وفده من ثم سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    55. While I take the position that the Court should have declined to render an advisory opinion, I proceeded nonetheless to cast my vote on all of the sub-paragraphs in its operative part in view of the rule that no Judge may abstain from the voting on the operative part of any decision of the Court. UN ٥٥ - بينما أتخذ موقفا مفاده أنه كان ينبغي للمحكمة أن تمتنع عن إصدار الفتوى، فإنني مع ذلك أدليت بصوتي بشأن جميع الفقرات الفرعية في منطوق الفتوى بالنظر إلى القاعدة التي تقضي بأنه لا يجوز ﻷي قاض أن يمتنع عن التصويت على منطوق أي قرار تتخذه المحكمة.
    My delegation has therefore decided that it will abstain in the voting on the draft resolution. UN لذلك قرر وفد بلادي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    As was the case last year, the European Union has decided to abstain in the voting on the draft resolution on missiles. UN مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في العام الماضي، قرر أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف.
    It had therefore requested that the draft resolution should be put to a vote, and it would abstain in the voting. UN ولذلك فقد طلب طرح مشروع القرار للتصويت وسوف يمتنع عن التصويت عليه.
    It is on this basis that the Chinese delegation asks that the draft resolution be put to the vote and will abstain in the voting. UN وعلى هذا اﻷساس يطلب وفد الصين أن يطرح مشروع القرار للتصويت وسوف يمتنع عن التصويت عليه.
    Therefore, the European Union will abstain in the voting on draft resolutions A/49/L.53 and A/49/L.54. UN وبالتالي، فإن الاتحاد اﻷوروبي سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرارين A/49/L.53 و A/49/L.54.
    It should therefore be easy to understand that the delegation of Benin cannot but abstain in the voting on draft resolution A/49/L.14/Rev.1. UN ولهذا من اليسير على المرء أن يدرك أن وفد بنن لا يسعه إلا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1.
    His country would therefore abstain in the vote. UN ولذا فإن بلده سوف يمتنع عن التصويت.
    For those reasons, my delegation decided to abstain in the vote on the draft resolution, and we hope that in future the subject will be dealt with in the Conference on Disarmament, where we will be able to deal with transparency measures in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN لذينك السببين، قرر وفد بلدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار، ونأمل في أن يعالج الموضوع في المستقبل في مؤتمر نزع السلاح حيث نتمكن من تناول تدابير الشفافية بطريقة شاملة وغير تمييزية.
    34. Mr. Kanu (Sierra Leone) said that his delegation would abstain in the vote on the draft resolution. UN 34 - السيد كانو (سيراليون): قال إن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    26. Ms. Grollová (Czech Republic) said that her delegation would not be able to support the draft resolution, and would therefore abstain in the vote. UN 26 - السيدة غرولوفا (الجمهورية التشيكية): قالت إن وفدها لا يستطيع تأييد مشروع القرار ولذلك سوف يمتنع عن التصويت.
    It would therefore abstain from voting on the present draft resolution as a whole. UN وعليه فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا ككل.
    In the light of the above, his delegation would abstain from voting on the draft resolution. UN وفي ضوء ما ذُكر آنفاً فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    For those reasons, the European Union would abstain from voting on the draft resolution, but remained willing to work on a resolution that would make a strong contribution to combating racism and xenophobia. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، لهذه الأسباب، سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار وإن كان سيظل على استعداد للعمل من أجل وضع قرار يكون إسهاماً قوياً لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    17. Ms. Faye (Senegal) said that her delegation would abstain from the voting because a law on the abolition of capital punishment had been submitted for adoption to Senegal's National Assembly. UN 17 - السيدة فاي (السنغال): قالت إن وفدها سوف يمتنع عن التصويت لأن قانونا بشأن إلغاء عقوبة الإعدام قُدّم لاعتماده في الجمعية الوطنية في السنغال.
    His delegation had therefore abstained in the vote. UN وعليه فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus