"يمثلون أمام المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appear before the Court
        
    • appear before the Tribunal
        
    • brought before the Tribunal
        
    • appearing before the Tribunal
        
    For example, Mauritius has set up a family court for settling family-related disputes, with the objective of improving the lives of families and children who appear before the Court. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت موريشيوس محكمة لقضايا الأسرة من أجل تسوية المنازعات ذات الصلة بالأسرة، فيما يهدف إلى تحسين حياة الأسر والأطفال ممن يمثلون أمام المحكمة.
    Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. UN وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي.
    Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. UN وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي.
    221. The Victims and Witnesses Section is responsible for the recommendation of protective measures for witnesses who appear before the Tribunal. UN 221 - إن قسم شؤون المجني عليهم والشهود مسؤول عن تقديم التوصيات المتعلقة بتدابير حماية الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة.
    15. The Special Tribunal for Lebanon is the first international tribunal to have a statutory Defence Office as an organ independent of the Registry, mandated to protect the rights of the defence, provide legal and administrative support to the defence, and establish a list of defence counsel who may appear before the Tribunal (article 13 of the statute). UN 15 - وتعتبر المحكمة أول محكمة دولية تشمل مكتب دفاع رسمي يعمل كجهاز مستقل عن قلم المحكمة، ويضطلع بولاية حماية حقوق الدفاع، وتقديم الدعم الإداري والقانوني للدفاع، ووضع قائمة بأسماء محامي الدفاع الذين قد يمثلون أمام المحكمة (المادة 13 من النظام الأساسي).
    " (b) require the attendance and testimony of witnesses who appear before the Court; " UN )ب( طلب حضور الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة واﻹدلاء بشهادتهم؛
    (a) Experts will be required to assist the prosecution either as witnesses to appear before the Court or to assist in evaluating the testimony of expert witnesses for the defence. UN (أ) سيكون هناك حاجة إلى خبراء لمساعدة الادعاء إما كشهود يمثلون أمام المحكمة أو للمساعدة في تقييم شهادات الشهود من الخبراء لصالح الدفاع.
    284. The objective of the subprogramme of the Section is, firstly, in accordance with article 43, paragraph 6, of the Rome Statute, to provide protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses and victims who appear before the Court and to others who are at risk as a result of testimony given by such witnesses. UN 284- هدف هذا البرنامج الفرعي للقسم هو أولا، وفقا للفقرة 6 من المادة 43 من نظام روما الأساسي، توفير تدابير حماية وترتيبات أمن، ومشورة قانونية وغير ذلك من ترتيبات المساعدة للشهود والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة وللآخرين المعرضين للخطر نتيجة الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود.
    284. The objective of the subprogramme of the Section is, firstly, in accordance with article 43, paragraph 6, of the Rome Statute, to provide protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses and victims who appear before the Court and to others who are at risk as a result of testimony given by such witnesses. UN 284- هدف هذا البرنامج الفرعي للقسم هو أولا، وفقا للفقرة 6 من المادة 43 من نظام روما الأساسي، توفير تدابير حماية وترتيبات أمن، ومشورة قانونية وغير ذلك من ترتيبات المساعدة للشهود والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة وللآخرين المعرضين للخطر نتيجة الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود.
    The Registrar of the Court is also required to set up a Victims and Witnesses Unit within the Registry that shall provide, in consultation with the Office of the Prosecutor, protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses. UN ويتعين أيضا على مسجل المحكمة أن ينشئ وحدة للمجني عليهم والشهود داخل قلم المحكمة توفر، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، تدابير الحماية، والترتيبات الأمنية، والمشورة، وغير ذلك من المساعدة الملائمة للشهود والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة وغيرهم ممن يتعرضون للخطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود.
    " 1. The Victims and Witnesses Unit shall service the Court, the defence, in all matters related to the protection afforded to all witnesses, the victims who appear before the Court and others who are at risk on account of testimony given by witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances " . UN " 1 - تقدم وحدة المجني عليهم والشهود خدماتها إلى المحكمة وإلى الدفاع في جميع الشؤون المتعلقة بحماية جميع الشهود والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة وسائر الأشخاص المعرضين للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، وذلك وفقا لاحتياجاتهم وظروفهم الخاصة " .
    (c) In respect of witnesses, victims who appear before the Court and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, the functions referred to in subparagraph (b) shall be performed by the Victims and Witnesses Unit. UN (ج) فيما يتعلق بالشهود والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة وغيرهم من الأشخاص الذين قد تعرضهم شهادات هؤلاء الشهود للخطر تتولى شعبة مساعدة المجني عليهم والشهود المهام المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه.
    171. The task of the Witnesses Protection and Victims Participation Section is twofold: to provide protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses and victims who appear before the Court and to others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, and to develop and implement systems and mechanisms for reparations to victims. UN 171- مهمة قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا ذات شعبتين: أن توفر تدابير الحماية وترتيبات الأمن، والمساعدة من مستشارين قانونيين والمساعدة المناسبة الأخرى للشهود والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة والآخرين الذين يتعرضون لمخاطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، ووضع وتنفيذ نظم وآليات لجبر أضرار الضحايا.
    171. The task of the Witnesses Protection and Victims Participation Section is twofold: to provide protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses and victims who appear before the Court and to others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, and to develop and implement systems and mechanisms for reparations to victims. UN 171- مهمة قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا ذات شعبتين: أن توفر تدابير الحماية وترتيبات الأمن، والمساعدة من مستشارين قانونيين والمساعدة المناسبة الأخرى للشهود والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة والآخرين الذين يتعرضون لمخاطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، ووضع وتنفيذ نظم وآليات لجبر أضرار الضحايا.
    45. For those defendants who are brought before the Tribunal who are unable to provide their own lawyers, it is foreseen that they would have to be provided with Defence Counsels. UN ٤٥ - بالنسبة للمتهمين الذين يمثلون أمام المحكمة ولا يكون بوسعهم توفير محامين عنهم، يتوخى أن يوفر لهم مستشارو دفاع.
    Final responsibility for the security, counselling and support of the witnesses appearing before the Tribunal. UN المسؤول الأول عن أمن ونصح ودعم الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus