An apology can't erase our problem. But I'm so sorry. | Open Subtitles | الاعتذار لن يمحي المشاكل بيننا, ولكن أنا آسف جداً |
And, though the falling snow would erase her footprints, it could never erase our memory of her. | Open Subtitles | و رغم أن تساقط الثلج سيمحي أثار أقدامها، لكنّه لن يمحي أبدًا ذكرياتنا عنها |
It's not going to erase the 13 years you've spent as Annie's dad. | Open Subtitles | لن يمحي السنوات ال13 التي كنت فيها والداً لآني. |
That one fact erases a multitude of sins. | Open Subtitles | ذلك العامل الواحد يمحي العديد من الخطايا. |
Sir, if we don't act, this virus could wipe out the entire human race, and without a cure, eradication is your only option. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف يا سيدي فقد يمحي هذا الفايروس الجنس البشري بالكامل وبدون علاج |
These are the ingredients for a mind eraser drink that the Internet guarantees will erase your brain of anything stupid you might have done last night or anything you might have said that you very, very much regret. | Open Subtitles | هذه مكونات مشروب يمحي العقل والتي يضمن الإنترنت انه سيمحو |
And now you want to go to him, thinking it will erase your pain. | Open Subtitles | والان تريدي الذهاب له معتقده بان هذا سوف يمحي اللمك |
There was only one way of achieving it: To erase the grooves. | Open Subtitles | كان هناك طريقة وحيدة لتحقيق ذلك، لكي يمحي الأخاديد |
Yes, to erase all the slayers-in-training and their watchers, along with their methods. | Open Subtitles | نعم , بأن يمحي كل المبيدات المتدربات والمرشدين خاصتهم بالإضافة إلى أساليبهم |
A drunk cop jumps off a bridge. That does not erase the murder of two black children. | Open Subtitles | شرطي سكران ينتحر هذا لن يمحي جريمة قتل فتيان سود |
It won't erase what's already happened..., ...but it will buy some of these men a fresh start. | Open Subtitles | هذا لن يمحي ما قد حصل ولكنّه سيشترى لهؤلاء الرجال بداية جديدة |
If countries were to fall back on existing levels of intervention coverage, that could quickly erase much of the gains and investments that have been dedicated to this cause. | UN | أما إذا ما استكانت البلدان إلى مستويات التغطية الحالية من الأنشطة، فإن ذلك قد يمحي سريعا الكثير من هذه المكاسب والاستثمارات التي خصصت لهذه القضية. |
- But this criminal was smart enough to go into Chad Raber's IPad and erase all his victims' videos. | Open Subtitles | -لكن هذا المجرم كان ذكي كفاية بأن يمحي جميع الفيديوهات التي في آي باد شاد رايبر |
No, that's not gonna erase 20 years together. | Open Subtitles | لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية |
Will return to the ring, so that he can erase the awful shame. | Open Subtitles | سوف يرجع إلى الحلبة, لكي يمحي العار |
Did you know that a good deed erases a bad deed? | Open Subtitles | اتعلم ان العمل الصالح يمحي العمل الخاطىء ؟ |
Going back erases what you did before. | Open Subtitles | العودة يمحي ما عملت |
Every morning, an agent reviews the footage from those cameras and either erases or archives that video depending on... | Open Subtitles | كل صباح، أحد العناصر يشاهد ما صورته تلك الكاميرات -فإما يمحي ما صورته، أو يضع التسجيل في الأرشيف، حسب... |
"Detonating 8 of them" "will wipe out an area 4 times the size of Hong Kong." | Open Subtitles | وتفجير 8 منهم سوف يمحي منطقة أكبر من هونغ كونغ بأربعة أضعاف. |
Then it's only a matter of time before he tries to wipe out the real thing. | Open Subtitles | فهي مسألة وقت قبل ان يحاول ان يمحي الشيء الأصلي |
"Detonating 8 of them" "will wipe out an area 4 times the size of Hong Kong." | Open Subtitles | {\cH7ACCD4} وتفجير 8 منهم سوف يمحي منطقة .أكبر من هونغ كونغ بأربعة أضعاف |