"يمدّد" - Traduction Arabe en Anglais

    • extend the
        
    • extends
        
    • extending
        
    • period extend
        
    11. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions for three years; UN 11- يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛
    8. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on the right to education for a period of three years; UN 8- يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم؛
    11. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions for three years; UN 11- يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛
    I don't know how far this extends or how to get it out of you without harming you. Open Subtitles أنا لا أعرف كم بعيدا هذا يمدّد أو كيف يبعده عنك بدون إيذائك.
    It was also proposed to replace the words " confirming, extending " by the word " adopting " , on the basis that that term better expressed the fact that the preliminary order had to be converted into an inter partes interim measure. UN واقتُرح أيضا الاستعاضة عن كلمتي " يؤكّد، يمدّد " بكلمة " يعتمد " ، بناءً على أن هذا التعبير يبيّـن على نحو أفضل أن الأمر الأولي لا بد من تحويله إلى تدبير مؤقت باتفاق الطرفين.
    The period provided in article 64 shall not be subject to suspension or interruption, but the person against which a claim is made may at any time during the running of the period extend that period by a declaration to the claimant. UN لا تخضع الفترة المنصوص عليها في المادة ٦4 للتعليق أو القطع، ولكن يجوز للشخص الذي تُقدَّم تجاهه مطالبة أن يمدّد تلك الفترة في أي وقت أثناء سريانها بتوجيه إعلان إلى المطالِب.
    8. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on the right to education for a period of three years; UN 8- يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم؛
    After the 60day period ends, the detainee's case is referred to the Minister of Home Affairs and Internal Security who can extend the detention period for two more years, which is then renewable indefinitely. UN وبعد فترة 60 يوماً تحال قضية المحتَجز إلى وزير الداخلية والأمن الداخلي الذي يستطيع أن يمدّد فترة الاحتجاز لمدة أخرى من سنتين قابلة للتجديد بعد ذلك إلى ما لا نهاية.
    2. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, for a period of three years; UN 2- يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    2. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, for a period of three years; UN 2- يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    The Conference, by decision GC.10/Dec.16, decided to extend the appointment of the Auditor-General of South Africa as the External Auditor of UNIDO for a period of two years, from 1 July 2004 to 30 June 2006. UN وقد قرّر المؤتمر، بموجب مقرّره م ع-10/م-16، أن يمدّد تعيين المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا مراجعا خارجيا لحسابات اليونيدو لمدة سنتين، اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيـــه 2006.
    Article 66 on extension of time for suit entitles the person against which a claim is made to extend the period as it wishes and to make declarations as it also wishes with no time limit, the result of which is that the claimant is unable to proceed. UN 72- والمادة 65 المتعلقة بتمديد الوقت المتاح لرفع الدعوى تجيز للشخص الذي تُقدّم تجاهه مطالبة أن يمدّد الفترة كما يشاء وأن يُوجّه إعلانا متى يشاء دون حد زمني، مما يجعل صاحب الحق عاجزا عن المتابعة.
    Gives the person against which a claim is made the right to extend the running of the period at any time during that period. The effect of this is that the claimant is unable to proceed. UN 59- تجيز هذه المادة للشخص الذي تُقدّم تجاهه مطالبة أن يمدّد الفترة كما يشاء وأن يُوجه إعلانا متى يشاء دون حد زمني، مما يجعل صاحب الحق عاجزا عن المتابعة.
    The Conference, by decision GC.11/Dec.16, decided to extend the appointment of the Auditor-General of South Africa as the External Auditor of UNIDO for a period of two years, from 1 July 2006 to 30 June 2008. UN وقد قرّر المؤتمر، بموجب مقرّره م ع-11/م-16، أن يمدّد تعيين المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا مراجعا خارجيا لحسابات اليونيدو لمدة سنتين، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    73. I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of the Mission for 12 months, while retaining the responsibilities established in its prior resolutions. UN 73 - وأوصي لذلك بأن يمدّد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة 12 شهرا، مع الاحتفاظ بمسؤولياتها المنصوص عليها في القرارات السابقة.
    11. UNDP is requesting that the Executive Board extend the second GCF by one additional year until the end of 2004. UN 11 - يطلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من المجلس التنفيذي أن يمدّد إطار التعاون العالمي الثاني لسنة إضافية حتى نهاية عام 2004.
    By paragraph 2 of decision VII/2, the Conference of the Parties requested the Executive Director of UNEP, through the Ozone Secretariat, to extend the life of the Trust Fund to 31 December 2015. UN وفي الفقرة 2 من المقرر 7/2، طلب مؤتمر الأطراف إلى المدير التنفيذي لليونيب، عن طريق أمانة الأوزون، أن يمدّد أجل الصندوق الاستئماني إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    6. To request the Executive Director to extend the Vienna Convention Trust Fund until 31 December 2015; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يمدّد أجل الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2015().
    We know that the organism extends for at least ten acres. Open Subtitles نعرف بأنّ الكائن الحي يمدّد على الأقل عشر هكتارات.
    Thus the buyer is entitled to request that the goods be delivered, that the seller extends a stipulated bank guaranty or respects an exclusive sales obligation. UN وبالتاليّ للمشتري الحقّ في أن يطلب تسليم البضائع أو أنّ يمدّد البائع الكفالة المصرفيّة المنصوص عليها أو أن يحترم التزام البيع الحصريّ.
    New legislation was adopted in June 2010 extending the statute of limitations in respect of all criminal offences (art. 95 CC). UN وقد أُقر في حزيران/يونيه 2010 تشريع جديد يمدّد فترة التقادم الخاصة بجميع الجرائم الجنائية (المادة 95 من القانون الجنائي).
    The period provided in article 62 shall not be subject to suspension or interruption, but the person against which a claim is made may at any time during the running of the period extend that period by a declaration to the claimant. UN لا تخضع الفترة المنصوص عليها في المادة ٦2 للتعليق أو القطع، ولكن يجوز للشخص الذي تُقدَّم المطالبة تجاهه أن يمدّد تلك الفترة في أي وقت أثناء سريانها بتوجيه إعلان إلى المطالِب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus