"يمكننا أن نفعله" - Traduction Arabe en Anglais

    • we can do
        
    • can do to
        
    • can we do
        
    • we could do
        
    Against such a horrifying backdrop, apprehending and trying those three senior-level accused is the very least that we can do. UN وفي ظل هذا الأمر المروِّع، يُعتبر القبض على هؤلاء المتهمين الثلاثة الكبار ومحاكمتهم أقل ما يمكننا أن نفعله.
    The challenge before us today is to determine not what we can do for ourselves, but what we can do for others. UN والتحدي الماثل أمامنا اليوم لا يكمن في تحديد ما يمكن أن نفعله لأنفسنا، وإنما في ما يمكننا أن نفعله للآخرين.
    It's the only thing we can do, pray to Allah. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله اصلي لله
    There is much that we ourselves can do to contribute in a meaningful way to the implementation of UN-NADAF. UN وهناك الكثير مما يمكننا أن نفعله بأنفسنا للمساهمة بطريقة مجدية في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد.
    - Good morning. - So, what can we do for you today? Open Subtitles ـ صباح الخير ـ إذاً، ماذا يمكننا أن نفعله لكِ اليوم؟
    I'm just trying to think of anything else we could do. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أفكر بشيء آخر يمكننا أن نفعله
    There's only one thing we can do. We have to leave tonight. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكننا أن نفعله يجب أن نرحل الليلة
    Yeah, we made a string of bad choices that night. And right now there's not much we can do about it. Open Subtitles لقد اتخذنا قرار سىء غريب فى تلك الليلة ولكن لا يوجد أى شىء يمكننا أن نفعله حيال هذا الآن
    The best we can do is try to contain him. Open Subtitles أفضل ما يمكننا أن نفعله هو أن نحاول إحتوائه.
    All right, now, I've been trying to figure out something we can do together, and I think I've found it. Open Subtitles حسنا , الآن , أنا كنت أحاول , أكتشف شيئا ما يمكننا أن نفعله سوية وأعتقد أنا وجدته
    But I believe we can do no less than make every effort to complete it. UN لكنني اعتقد أن أقل ما يمكننا أن نفعله هو بذل كل جهد لاستكماله.
    I think that is the very least we can do for them, giving them an assurance that the procedure will not be changed when their turn comes. UN وأعتبر أن هذا هو أدنى ما يمكننا أن نفعله إزاءها، أي منحها ضماناً بألا يتغير الاجراء عندما يحين وقت النظر في انضمامها إلى المؤتمر.
    There has to be something we can do. Open Subtitles ‫لا بد من أن هناك شيئاً ما ‫يمكننا أن نفعله
    Tell us what we can do, so that you can do this for us. Open Subtitles أخبرينا ما الذي يمكننا أن نفعله من أجلكم لكي تقومي بهذا من أجلنا
    We're very, very aware of the damage we can do. Open Subtitles ـ نحن على ادراك تام بالضرر الذي يمكننا أن نفعله
    If there is anything that we can do to ensure the security of your fine city, then we are at your disposal. Open Subtitles إذا هناك أي شيء يمكننا أن نفعله لضمان الأمن لمدينتكم الرفيعة أذن نحن تحت تصرفكم
    We did it once, we can do it again. Open Subtitles . لقد فعلنا هذا مرة ، يمكننا أن نفعله مرة أخرى
    All we can do as a nation is pray. The FBI is issuing what's called a high alert, and they... they do have a description of a suspect. Open Subtitles كل ما يمكننا أن نفعله كأمة هو الصلاة. سيصدر الإف بي آي
    I urge all Members to ask one question: What can we do for Africa? UN وأحث جميع الأعضاء على توجيه سؤال واحد، وهو ما الذي يمكننا أن نفعله من أجل أفريقيا؟
    All right, do did you think of something that we could do with each other? Open Subtitles حسناً، هل فكرت بالشيء الذي يمكننا أن نفعله معاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus