Even then we can all attest that progress is difficult and the task is one necessarily requiring the full cooperation of all nations. | UN | وحتى في هذه الحالة، يمكننا جميعا أن ندرك صعوبة إحراز تقدم وأن هذه المهمة تستوجب بالضرورة التعاون التام من جميع البلدان. |
Our greatest concern was this may have been an act of war, but since it's not, I think we can all breathe a little easier, can't we? | Open Subtitles | قلقنا الأكبر كان أن هذا ربما كان عمل حربي لكن منذ أنه ليس كذلك أعتقد أننا يمكننا جميعا أن نتنفّس أسهل قليلا، أليس كذلك؟ |
Sure, but gut logic aside, I think we can all agree here that actual logic is better. | Open Subtitles | بالتأكيد,ولكن لنضع المنطق جانبا أعتقد أنه يمكننا جميعا أن نتفق أن المنطق الفعلى يكون أفضل |
First, we had in our grasp something that we could all be proud of: it was not a failure, but indeed a success. | UN | الأول هو أننا أمسكنا في قبضتنا بشيء يمكننا جميعا أن نعتز به: فلم يكن إخفاقا، بل كان نجاحا في الواقع. |
Seriously, somebody cue the sad music, break out the Chardonnay, and can we all just turn 30, why don't we? | Open Subtitles | جديا, أحدهم أشعل هذه الموسيقى الحزينة، وقدم النبيذ، إذا هل يمكننا جميعا أن نتحول ل30، لماذا لا نفعل؟ |
Then and only then will we be able to see accomplishments that we can all be proud of. | UN | عندئذ، وعندها فقط، سيكون بمقدورنا أن نرى المنجزات التي يمكننا جميعا أن نفخر بها. |
we can all see you're one of the living. | Open Subtitles | يمكننا جميعا أن نرى أنك واحدا من الأحياء |
we can all take pride in what has been achieved since the Assembly's landmark special session. | UN | يمكننا جميعا أن نفخر بما تحقق منذ انعقاد الدورة الاستثنائية التاريخية للجمعية العامة. |
But we can all improve our performance, and we should all pledge to do so. | UN | ولكن يمكننا جميعا أن نحسن أداءنا، ويجب علينا جميعا أن نتعهد بذلك. |
That makes a grand total of 35 ratification processes successfully carried out over the last year, a result of which we can all be quite proud. | UN | ويصل ذلك إلى إجمالي 35 عملية تصديق تم الاضطلاع بها بنجاح خلال العام الماضي، وهي نتائج يمكننا جميعا أن نفخر بها تماما. |
As such, paragraph 4 of the draft resolution under consideration provides a mechanism to set a date for which we can all plan. | UN | وعليـه، توفر الفقرة 4 من مشروع القرار قيد النظر آلية لتحديد تاريخ يمكننا جميعا أن نخطط له. |
It is a cause that we can all stand up for. | UN | إنها قضية يمكننا جميعا أن نقف إلى جانبها. |
We feel you have begun your term of office, Mr. President, by inviting us all to share a modern platform on which we can all work well. | UN | ونحن نشعر بأنكم بدأتم ولايتكم، السيد الرئيس، بدعوتنا جميعا إلى المشاركة في برنامج يمكننا جميعا أن نحسن العمل به. |
What we want to do is to come up with an agreement that we can all live with. | UN | وما نريد أن ننجزه هو أن نتوصل إلى اتفاق يمكننا جميعا أن نقبل به. |
That First Committee draft resolution, together with the Ottawa Declaration, suggest a developing momentum on which we can all build. | UN | وقرار اللجنة اﻷولى هذا، باﻹضافة إلى إعلان أوتاوا يوحيان بنشوء زخم يمكننا جميعا أن نبني عليه. |
Working through the United Nations, we can all make our world a better place. | UN | فبالعمل عن طريق اﻷمم المتحدة، يمكننا جميعا أن نجعل عالمنا مكانا أفضل. |
This notwithstanding, we can all be pleased at the current movement towards peace under way in the Middle East. | UN | ورغم هذا، يمكننا جميعا أن نشعر بالسعادة إزاء الحركة الحالية صوب السلم الجارية في الشرق اﻷوسط. |
Perhaps then we can all be indigenous peoples again, as we were in the beginning. | UN | وحينئذ ربما يمكننا جميعا أن نكون سكانا أصليين من جديد، كما كنا في البداية. |
It doesn't, but we could all hop off and push it backwards... | Open Subtitles | لا يفعل ذلك، ولكن يمكننا جميعا أن نقف ونعيده إلى الوراء... |
I think we could all stand to be a little more like you. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا جميعا أن نكون قليلا مثلك |
Only in this way can we, all together, avoid the eventual negative effects of these processes of globalization. | UN | وبهذه الطريقة وحدها، يمكننا جميعا أن نتجنب اﻵثار السلبية المترتبة في آخر اﻷمر على عمليات العولمة هذه. |