"يمكنها الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • have access to
        
    • had access to
        
    • can receive a
        
    • can have
        
    • can get a
        
    • she could
        
    • with access to
        
    • she can get
        
    It is unclear who might have access to these maps. UN وليس من الواضح ما هي الجهة التي قد يمكنها الحصول على هذه الخرائط.
    Most statistical offices of the world seem to have access to the Internet, or can achieve access in the short term. UN فمعظم المكاتب اﻹحصائية في العالم يبدو أنها تستفيد من خدمات إنترنت أو يمكنها الحصول على هذه الخدمات في اﻷجل القصير.
    165. Support services: Although noting that women have access to common remedies provided to all victims of crime, the Special Rapporteur regrets that there are no support services specifically provided for victims of domestic violence. UN 165- خدمات الدعم: رغم أن المقررة الخاصة لاحظت أن المرأة يمكنها الحصول على طرائق انتصاف عامة تقدم لكل ضحايا الجريمة، إلا أنها تأسف لعدم وجود خدمات دعم تُخصص تحديداً لضحايا العنف المنزلي.
    No compensation was awarded if a victim had access to assistance from another source. UN ولا يمنح أي تعويض إذا كانت الضحية يمكنها الحصول على مساعدة من مصدر آخر.
    Besides general provisions on who can create and who can receive a security right and general rules concerning the secured debts and the charged property, the EBRD Model Law on Secured Transactions covers other matters, such as the creation of security rights, the interests of third parties, enforcement of security and registration proceedings. UN وإلى جانب الأحكام العامة بشأن الجهة التي يمكنها إنشاء حق ضماني والجهة التي يمكنها الحصول على حق ضماني والقواعد العامة المتعلقة بالديون المكفولة بضمان والممتلكات المرهونة، يشمل ذلك القانون النموذجي أمورا أخرى مثل إنشاء الحقوق الضمانية، ومصالح الغير، وإنفاذ الضمان، وإجراءات التسجيل.
    That way, my mom can have a beach vacation, too. Open Subtitles بهذه الطريقة, أمي يمكنها الحصول على عطلة شاطئية, أيضاً.
    She has to study... so she can get a job. Open Subtitles عليها أن تدرس حتى يمكنها الحصول على وظيفة
    Okay, Enzo's was supposed to be a part-time job so that she could earn a little extra spending money. Open Subtitles حسنا انزو قال أنه من المفترض أنه عمل بنصف دوام فقط حتى يمكنها الحصول على مزيد من المال
    461. The Committee is also concerned that many communities in the State party do not have access to safe drinking water and proper sanitation facilities, which poses severe health risks to them. UN 461- وتُعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن مجتمعات محلية كثيرة في الدولة الطرف لا يمكنها الحصول على مياه صالحة للشرب وعلى مرافق صحية ملائمة، مما يعرضها لمخاطر صحية شديدة.
    With regard to clean water, most urban households have access to a chlorinated water supply, but only 60 per cent of the rural population has access to clean water. UN أما فيما يتعلق بالمياه النظيفة، فإن أكثرية الأسر المعيشية الحضرية يمكنها الحصول على إمدادات مياه أضيف إليها الكلور، ولكن لا ينتفع بالمياه النظيفة إلا 60 في المائة من سكان الأرياف.
    Maltese women, whether single or married, have access to loans and credit, can hold title to land, and can make contracts in their own name, including those related to credit, real estate, and commercial transactions. UN المرأة المالطية، سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة، يمكنها الحصول على القروض والائتمان، كما أن لها الحق في تملك الأرض، ويمكنها إبرام عقود باسمها، بما فيها العقود المتعلقة بالائتمان والعقارات والمعاملات التجارية.
    It cannot use the dollar in its foreign transactions, does not have access to credit and cannot carry out operations with multilateral, regional or United States financial institutions. Its ships and aircraft cannot land anywhere in United States territory. UN ولا تستطيع استخدام الدولار في معاملاتها الخارجية، ولا يمكنها الحصول على الائتمانات من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية والأمريكية أو إجراء معاملات معها، ولا يمكن لسفنها وطائراتها أن تطأ أي مكان في المجال الإقليمي الأمريكي.
    The Subcommittee noted that, through the Charter, areas affected by a disaster could have access to satellite imagery from Radarsat, SPOT, the European remote sensing satellite (ERS) and, in the future, Envisat, as well as data interpretation services, by means of a telephone call. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه، من خلال هذا الميثاق، يمكن للمناطق المتضررة من كارثة أن تحصل على صور ساتلية من الساتل رادارسات والساتل سبوت والساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد وفي المستقبل من الساتل انفيسات، وكذلك يمكنها الحصول على خدمات لتفسير البيانات بواسطة مكالمة هاتفية.
    13. The Committee is also concerned that many communities in the State party do not have access to safe drinking water and proper sanitation facilities, which poses severe health risks to them. UN 13- وتُعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن مجتمعات محلية كثيرة في الدولة الطرف لا يمكنها الحصول على مياه شرب مأمونة وعلى مرافق صحية ملائمة، مما يجعلها تواجه مخاطر صحية شديدة.
    (a) oOnly very few children with disabilities have access to education and employment services; UN (أ) إن قلة قليلة فقط من الأطفال المعوقين يمكنها الحصول على خدمات التعليم والعمالة؛
    CRC was concerned that only very few children with disabilities have access to education and employment services. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن قلة قليلة فقط من الأطفال المعوقين يمكنها الحصول على خدمات التعليم والعمالة(40).
    58. Recognizes the important role of television and video services provided by the Department of Public Information, and notes the recent efforts in making available online broadcast-quality video that can be streamed or downloaded by smaller broadcast outlets that do not have access to satellite feeds; UN ٥٨ - تسلم بالدور الهام لخدمات البث التلفزيوني والفيديو التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام، وتلاحظ الجهود التي بذلت مؤخرا لإتاحة مواد مرئية على الإنترنت تصلح للبث، يمكن لهيئات البث الصغيرة التي لا يمكنها الحصول على تلك المواد عن طريق الساتل تحميلها؛
    Often, once women were engaged in some income-generating activity or had access to microcredit, the men in their lives no longer took responsibility for supporting the family, and the women found themselves in a more difficult situation. UN وغالباً أنه بمجرد أن تقوم المرأة ببعض الأنشطة المدرة للدخل أو يمكنها الحصول على الائتمانات الصغيرة، يتوقف الرجل عن تحمّل مسؤولية الإنفاق على الأسرة، وتجد المرأة نفسها في موقف أكثر صعوبة.
    6. The ILCS indicated that only 54 per cent of Iraqi households had access to safe water. UN 6 - وتشير الدراسة الاستقصائية للأوضاع المعيشية المذكورة آنفا إلى أن 54 في المائة لا أكثر من الأسر المعيشية العراقية يمكنها الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Besides general provisions on who can create and who can receive a security right and general rules concerning the secured debts and the charged property, the EBRD Model Law on Secured Transactions covers other matters, such as the creation of security rights, the interests of third parties, enforcement of security and registration proceedings. UN والى جانب اﻷحكام العامة بشأن الجهة التي يمكنها انشاء حق ضماني والجهة التي يمكنها الحصول على حق ضماني والقواعد العامة المتعلقة بالديون المكفولة بضمان والممتلكات المرهونة ، يشمل ذلك القانون النموذجي أمورا أخرى مثل انشاء الحقوق الضمانية ، ومصالح الغير ، وانفاذ الضمان ، والتسجيل .
    Only one family can have this house. Open Subtitles فقط عائلة واحدة يمكنها الحصول على هذا المنزل.
    The sad truth is that a dog can get a degree here. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أن الكلاب يمكنها الحصول على شهادة هنا
    She's young, she's not bad looking, she could do much better than that broken-down old crock. Open Subtitles أنا أعني ذلك، إنها شابة، وليست سيئة المظهر يمكنها الحصول على أفضل بكثير من ذلك المتدهور العجوز الفاشل
    The first group includes large firms which are consumers of ODS, but with access to the Multilateral Fund. UN تشمل المجموعة اﻷولى الشركات الكبيرة المستهلكة للمواد المستنفدة لﻷوزون والتي يمكنها الحصول على أموال من الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    Either she can get half of all of our money or she can get half of your share. Open Subtitles يمكنها الحصول على نصف أموالنا جميعاً أو يمكنها الحصول على نصف حصتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus