Recalling the important role those national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and safeguard the rights of the child, can play in this regard, | UN | وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد تلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وصونها، |
Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, | UN | وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, | UN | وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة المكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
It was noted that sustainable forest management has a potential role to play in climate change policy. | UN | ولاحظ أن للإدارة المستدامة للغابات دورا يمكن أن تؤديه في السياسة المتعلقة بتغير المناخ. |
We underscore that women have a vital role to play in achieving sustainable development. | UN | ونؤكد أن للمرأة دوراً حيوياً يمكن أن تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة. |
At the same time, the positive role they could play in addressing climate change and achieving sustainable development should be recognized. | UN | وينبغي الاعتراف في الوقت ذاته بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه في التصدي لتغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة. |
It sought information on the achievements of the National Authority for the Protection of the Rights of the Child and on the role this body could play in implementing the national strategy for the protection of the rights of the child. | UN | وطلبت معلومات بشأن إنجازات الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل والدور الذي يمكن أن تؤديه في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل. |
Recalling the statement by the President of the Council of 29 March 1995 (S/PRST/1995/13), in which the Council, inter alia, underlined the role that could be played in Burundi by an international commission of inquiry into the 1993 coup attempt and into the massacres that followed, | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/13(، الذي شدد فيه المجلس على أمور منها الدور الذي يمكن أن تؤديه في بوروندي لجنة دولية للتحقيق في محاولة انقلاب عام ١٩٩٣ وفي المذابح التي أعقبتها، |
Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, | UN | وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, | UN | وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, | UN | وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، |
It will look at their trade and development contributions and at the crucial role that they can play in achieving the UN Millennium Development Goals. | UN | كما سيبحث إسهامات هذه القطاعات في مجالي التجارة والتنمية والدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Advisory Committee stresses the importance of public information and outreach activities to the effective conduct of local elections and notes the significant role that Radio Okapi, which is jointly managed by MONUC and the Fondation Hirondelle, can play in this regard. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية الأنشطة الإعلامية وأنشطة الاتصال بالنسبة لإجراء انتخابات محلية على نحو يتسم بالفعالية وتشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد إذاعة أوكابي التي تديرها البعثة بالاشتراك مع مؤسسة إيرونديل. |
In the African region, the focus has been on generating greater awareness of the role indigenous people's knowledge systems and institutions can play in the development process. | UN | وفي المنطقة الافريقية، انصب التركيز على زيادة الوعي بالدور الذي يمكن أن تؤديه في عملية التنمية منظومات ومؤسسات المعرفة للسكان اﻷصليين. |
NGOs have a substantial role to play in identifying, assessing and monitoring Government policy and pointing out the shortcomings of the implementation process or of the policy itself. | UN | للمنظمات غير الحكومية دور كبير يمكن أن تؤديه في تحديد وتقييم ومراقبة سياسات الحكومة والإشارة إلى أوجه القصور في عملية التنفيذ أو في السياسة نفسها. |
45. We underscore that women have a vital role to play in achieving sustainable development. | UN | 45 - ونؤكد أن للمرأة دورا حيويا يمكن أن تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة. |
45. We underscore that women have a vital role to play in achieving sustainable development. | UN | 45 - ونؤكد أن للمرأة دورا حيويا يمكن أن تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة. |
The Meeting stressed the role that the United Nations standards and norms could play in that regard and noted that some progress had already been made in that direction. | UN | وأكد الاجتماع على أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد معايير الأمم المتحدة وقواعدها، كما لاحظ أن قدراً من التقدم قد أُحرز بالفعل في هذا الاتجاه. |
He called attention to the essential role that well-resourced, independent and pluralistic national human rights institutions with a broad mandate could play in monitoring the implementation of human rights treaties at national level. | UN | ووجَّه الانتباه إلى الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه في مجال رصد وتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني مؤسسات وطنية تعددية تُعنى بحقوق الإنسان وتتمتع بموارد وفيرة وبالاستقلالية. |
ACC also shares the JIU’s view concerning the need to avoid duplication of staff training mechanisms, and the role that the United Nations Staff College as a system-wide training institution could play in this context. | UN | وتتفق اللجنة أيضا مع الوحدة في رأيها بشأن ضرورة تفادي الازدواجية في آليات تدريب الموظفين، والدور الذي يمكن أن تؤديه في هذا السياق كلية موظفي اﻷمم المتحدة بوصفها مؤسسة تدريبية ذات نطاق يغطي المنظومة بأسرها. |
" The Security Council recalls the statement by the President of the Security Council of 9 March 1995 (S/PRST/1995/10), in which the Security Council, inter alia, underlined the role that could be played in Burundi by an international commission of inquiry into the October 1993 coup attempt and into the massacres that followed. | UN | " ويشير مجلس اﻷمن إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/10( والذي شدد فيه مجلس اﻷمن على أمور منها الدور الذي يمكن أن تؤديه في بوروندي لجنة دولية للتحقيق في محاولة انقلاب تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وفي المذابح التي أعقبتها. |
Recalling the statement by the President of the Council of 29 March 1995 (S/PRST/1995/13), in which the Council, inter alia, underlined the role that could be played in Burundi by an international commission of inquiry into the 1993 coup attempt and into the massacres that followed, | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/13(، الذي شدد فيه المجلس على أمور منها الدور الذي يمكن أن تؤديه في بوروندي لجنة دولية للتحقيق في محاولة انقلاب عام ١٩٩٣ وفي المذابح التي أعقبتها، |