"يمكن أن تخلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • can create
        
    • could create
        
    • may create
        
    One of the conclusions that results from this work... is that smaller asteroids can create significant damage at the surface. Open Subtitles .. وأحد الإستنتاجات الناتجة عن هذا العمل هو أن أصغر الكويكبات يمكن أن تخلق ضرراً كبيراً على السطح
    Sometimes a ghost's presence or a vortex can create cold spots. Open Subtitles أحيانا شبح التواجد أو يمكن أن تخلق دوامة البقع الباردة.
    However, indirect measures such as changes in government policies and regulations can create an enabling environment for business to prosper, consumers to benefit and markets to work for the poor. UN غير أن التدابير غير المباشرة للتغيرات في السياسات الحكومية واللوائح يمكن أن تخلق بيئة تمكينية للأعمال التجارية لكي تزدهر، ولكي يستفيد المستهلكون، ولكي تعمل الأسواق لصالح الفقراء.
    Properly managed, diversity was a force that could create a common value system for the international civil service. UN والتنوع، إذا ما أحسنت إدارته، قوة يمكن أن تخلق نظام قيم مشتركا بالنسبة للخدمة المدنية الدولية.
    Nevertheless, there are some who entertain concerns that difficulties relating to human rights practices in one country could create economic problems in another. UN ومع ذلك يساور البعض شواغل بأن الصعوبات المتصلة بممارسات حقوق اﻹنسان في بلد ما يمكن أن تخلق مشاكل اقتصادية في بلد آخر.
    It is also concerned at reports that those programmes, which aim to empower women, may create dependency among some women. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن هذه البرامج التي تستهدف تمكين المرأة يمكن أن تخلق حالة من الاعتماد على الآخرين بين صفوف بعض النساء.
    All of these compounds can create hormonal, reproductive, developmental damage as well. Open Subtitles كل هذه المركّبات يمكن أن تخلق أضرار في الهرمونات، الإنجاب، و في النمو إيضاً.
    But if it turns to sickness, it can create problems. Open Subtitles ولكن إذا كان يتحول إلى مرض، أنها يمكن أن تخلق مشاكل.
    A pound of pressure on the lever at the greatest distance from the fulcrum can create enough force to start the beginning of a slide which results in gravitational pull. Open Subtitles رطل من الضغط على رافعة على أكبر مسافة من نقطة ارتكاز يمكن أن تخلق ما يكفي من القوة لبدء بداية
    No, I'm just curious why a man who can create something like this would want to fix roofs. Open Subtitles لا، أنا مجرد لافتة لماذا الرجل الذي يمكن أن تخلق شيئا من هذا القبيل يريد لإصلاح السقوف.
    Different substances, when they're set ablaze, they can create a different class of smoke. Open Subtitles مواد مختلفة، عندما يتم تعيين أنها النيران، أنها يمكن أن تخلق فئة مختلفة من الدخان.
    Look, I can create an illusion that no one has ever seen before. Open Subtitles انظروا، أنا يمكن أن تخلق الوهم أن لا أحد له مثيلا من قبل.
    Supernovas can create one of the weirdest objects in the Universe... a pulsar. Open Subtitles يمكن أن تخلق المستعرّات العظمى إحدى أغرب الجسيمات في الكون النجم النبّاض
    What Mom is talking about down there is an Intersect that can create a new identity or restore an old one. Open Subtitles أمي ما يتحدث عن أسفل هناك تقاطع التي يمكن أن تخلق هوية جديدة أو استعادة القديم.
    Do you think that our love can create miracles? Open Subtitles رأيك ذلك ان حبنا يمكن أن تخلق المعجزات؟
    Such a result could create uncertainty and have a negative impact on the cost of credit. UN ومثل هذه النتيجة يمكن أن تخلق شكوكا وأن تؤثر سلبا على تكلفة الائتمان.
    He cited rising interest rates, exchange rate fluctuations and unexpected occurrences among the risks that could create hardships for countries caught in the cycle of debt. UN وأورد ارتفاع أسعار الفائدة، وتقلبات أسعار الصرف والأحداث غير المتوقعة من بين المخاطر التي يمكن أن تخلق شدائد للبلدان الواقعة في دائرة الديون.
    The framework could create a nice pastoral scene to help her relax, but who knows what her brain will make of it now. Open Subtitles الإطار يمكن أن تخلق مشهد رعوي لطيفة لمساعدتها على الاسترخاء، ولكن من يدري ما دماغها سيجعل منه الآن.
    While relocation of activities by transnational corporations in pursuit of profits and market opportunities could create further problems in such an environment, policies to prevent such relocation were not the solution. UN ولئن كانت إعادة توزيع اﻷنشطة الوطنية سعيا الى اﻷرباح التي تحققها فرص اﻷسواق يمكن أن تخلق مزيدا من المشاكل في هذه البيئة، فإن السياسات الرامية الى منع إعادة التوزيع هذه ليست هي الحل.
    On the other hand, this ideology and racial and gender discrimination could create a demand in the region or country of destination which could contribute to migration and trafficking. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تخلق هذه الإيديولوجية ويخلق هذا التمييز العنصري والقائم على أساس الجنس طلباً في المنطقة أو في بلد المقصد قد يسهم في الهجرة وفي الاتجار بالأشخاص.
    A number of experts had noted that the very large number of standards set by governmental and private bodies, divergent certification requirements, and complex import procedures could create certain difficulties for organic producers in developing countries, in particular smallholders. UN وقال إن عدداً من الخبراء لاحظوا أن كثرة عدد المعايير التي تضعها الهيئات الحكومية والخاصة، واختلاف شروط التصديق، وتعقد إجراءات الاستيراد، يمكن أن تخلق صعوبات معينة لمنتجي السلع العضوية في البلدان النامية، وبخاصة صغار الملاك.
    Imbalances in negotiating strength and capacities may create pressures and result in far-reaching obligations that may not reflect a developing country's development priorities. UN فأوجه الاختلال في القوة والقدرات التفاوضية يمكن أن تخلق ضغوطاً وتسفر عن التعهد بالتزامات بعيدة المدى قد لا تعكس الأولويات الإنمائية للبلد النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus