"يمكن أن تسهم في تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • could contribute to enhancing
        
    • can contribute to enhancing
        
    • can contribute to strengthening
        
    • would contribute to the promotion
        
    • can be enhanced
        
    • can contribute to fostering
        
    • could contribute to promoting
        
    • can contribute towards raising
        
    • can contribute to the promotion
        
    • could contribute to the enhancement
        
    • that can contribute to promoting
        
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    In those efforts the Government of Bulgaria has been led by the conviction that confidence-building measures pursued at the regional level can contribute to enhancing global security. UN وانطلقت تلك الجهود التي بذلتها بلغاريا من اقتناعها بأن تدابير بناء الثقة التي تتبع على الصعيد اﻹقليمي يمكن أن تسهم في تعزيز اﻷمن العالمي.
    While the proposed actions can contribute to strengthening the effectiveness of the United Nations at field level, the critical element of core resources must also be addressed. UN وبينما الإجراءات المقترحة يمكن أن تسهم في تعزيز فعالية الأمم المتحدة على المستوى الميداني، فإن العنصر الحاسم للموارد الجوهرية يجب تناوله أيضا.
    7. Also urges States to engage with civil society to enable it to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law, and of any other relevant decisions; UN 7- يحث الدول أيضاً على أن تعمل مع المجتمع المدني لتمكينه من المشاركة في المناقشات العامة بشأن القرارات التي يمكن أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، وبشأن أي قرارات أخرى ذات صلة؛
    Recognizing further that prospects for closer Euro-Mediterranean cooperation in all spheres can be enhanced by positive developments world wide, particularly in Europe and in the Middle East, UN وإذ تعترف كذلك بأن التطورات اﻹيجابية الجارية في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في أوروبا وفي الشرق اﻷوسط، يمكن أن تسهم في تعزيز إمكانيات توثيق التعاون بين أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط في جميع المجالات،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Environmental policies can contribute to enhancing growth, employment and living standards, for example through investments in appropriate technologies, energy efficiency improvements and cleaning-up polluted areas. UN فالسياسات البيئية يمكن أن تسهم في تعزيز النمو والعمالة ومستويات المعيشة، مثلا من خلال الاستثمارات في التكنولوجيات المناسبة، وإدخال التحسينات ذات الكفاءة من حيث الطاقة، وتنقية المناطق الملوثة.
    Securing peace through regional efforts, we believe, can contribute to enhancing and consolidating wider international security and stability objectives. UN ونعتقـــد أن كفالة الســـلام عن طريق الجهــود اﻹقليمية يمكن أن تسهم في تعزيز وتوطيد أهداف اﻷمن والاستقرار الدوليين على نطاق أوسع.
    At the same time, the report highlights opportunities for enhancing forests' contributions including through a landscape approach to land-use planning, promoting the role of landscape restoration including the role of trees outside of forests, and advances in information and communications technologies that can contribute to strengthening the knowledge base for forests and economic development. UN وفي الوقت نفسه، يبرز التقرير الفرص المتاحة لتعزيز مساهمات الغابات، بأساليب منها نهج المناظر الطبيعية لتخطيط استخدام الأراضي، وتعزيز دور إصلاح المناظر الطبيعية، بما في ذلك دور الأشجار خارج الغابات، وأوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تسهم في تعزيز قاعدة المعارف عن الغابات والتنمية الاقتصادية.
    7. Also urges States to engage with civil society to enable it to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law, and of any other relevant decisions; UN 7- يحث الدول أيضاً على أن تعمل مع المجتمع المدني لتمكينه من المشاركة في المناقشات العامة بشأن القرارات التي يمكن أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، وبشأن أي قرارات أخرى ذات صلة؛
    Recognizing further that prospects for closer Euro-Mediterranean cooperation in all spheres can be enhanced by positive developments worldwide, particularly in Europe and in the Middle East, UN وإذ تعترف كذلك بأن التطورات اﻹيجابية الجارية في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في أوروبا وفي الشرق اﻷوسط، يمكن أن تسهم في تعزيز إمكانيات توثيق التعاون بين أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط في جميع المجالات،
    6. Considers that regional agreements on limitations for arms production and purchases and military expenditure can contribute to fostering confidence and making resources available for development, taking into consideration the circumstances of each region. UN 6 - يعتبر أن الاتفاقيات الإقليمية بشأن تحديد كمية إنتاج وشراء الأسلحة والإنفاق العسكري لجميع الدول، والشفافية في ذلك، يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة وتوفر المصادر من أجل التنمية، آخذا بالحسبان الظروف الخاصة بكل إقليم؛
    This note highlights some topical policy issues that could contribute to promoting a more inclusive, pro-poor process of globalization. UN تبرز هذه المذكرة بعض قضايا السياسة الموضوعية التي يمكن أن تسهم في تعزيز عملية عولمة أكثر شمولاً لصالح الفقراء.
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    14. While space science and technology and their applications can contribute to the promotion of sustainable development in various ways, they would not be fully utilized without adequate human resources. UN 14- في حين أن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها يمكن أن تسهم في تعزيز التنمية المستدامة بطرق شتى، فلا يمكن أن تُستعمل استعمالا كاملا دون توفر الموارد البشرية الوافية بالغرض.
    From this viewpoint, the stalemate in the multilateral talks, talks which could contribute to the enhancement of the welfare of the people, along with the stalemate in each of the tracks, is most regrettable. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، فإن الركود في المحادثات المتعددة اﻷطراف، وهـــي محادثات يمكن أن تسهم في تعزيز رفــاه الشعــب الفلسطيني، وكذلك الركود في كل من المسارات اﻷخرى، يبعــث علــى أشد اﻷسف.
    246. The Introduction Act, which entered into force in 2010, entailed 3 changes that can contribute to promoting gender equality. UN 246- وتضمَّـن قانون التمهيد للاندماج، الذي بدأ نفاذه في عام ٢٠١٠، ثلاثة تغييرات يمكن أن تسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus