"يمكن أن تصبح" - Traduction Arabe en Anglais

    • could become
        
    • can become
        
    • may become
        
    • could be
        
    • can be
        
    • that can serve as
        
    • might become
        
    • that could serve as
        
    • may be
        
    • potential to become
        
    • can get
        
    • could get
        
    • cannot become
        
    • would become of
        
    In our region, border areas could become open economic zones, permitting the free movement of people, commodities and ideas. UN وفي منطقتنا، يمكن أن تصبح المناطق الحدودية مناطق اقتصادية مفتوحة، تسمح بحرية الحركة للناس والسلع الأساسية والأفكار.
    By doing so, Iran could become a genuine contributor to peace and stability in the whole region. UN وعندما تقوم إيران بذلك فإنها يمكن أن تصبح مساهما مخلصا في سلام واستقرار المنطقة برمتها.
    Thus, the Review process can become a catalyst for development and democracy. UN وهكذا فإن عملية الاستعراض يمكن أن تصبح عاملاً حفازاً للتنمية والديمقراطية.
    If there is no referendum, Switzerland can become a party to the conventions upon the expiry of the referendum period of three months. UN وإذا لم يجر استفتاء، يمكن أن تصبح سويسرا طرفا في الاتفاقيتين بعد انقضاء الأجل المحدد في عملية الاستفتاء وهو ثلاثة أشهر.
    The Mission should be aware that any Bulletin may become a public document, regardless of the Mission's intent. UN وينبغي للبعثة أن تكون مدركة بأن أي نشرة تصدر عنها يمكن أن تصبح وثيقة عامة، بصرف النظر عن نية البعثة.
    Controlling nuclear material is a complex process; yet, without concerted action, it could be the Achilles' heel of the nuclear non-proliferation regime. UN إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي.
    And when it does, the results can be monumental. UN وعندما تفعل ذلك، يمكن أن تصبح النتائج مذهلة.
    It also repeats the request to the Conference on Disarmament, as a first step, to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements. UN ويكرر أيضا الطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطــوة أولــى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية.
    Consequently, the customs automation could become a driving force of this process. UN وبالتالي فإن أتمتة الجمارك يمكن أن تصبح قوة محركة لهذه العملية.
    Concern was raised that such requirements could become a further impediment to the recruitment of fresh talent for the Organization. UN وأعرب عن القلق من أن هذه الشروط يمكن أن تصبح عائقا آخر أمام توظيف المواهب الجديدة في المنظمة.
    Although the Scheme has been developed as voluntary, it could become compulsory in the future, should the IMO membership so decide. UN وبالرغم من أن الخطة وضعت كخطة طوعية، فإنها يمكن أن تصبح إلزامية في المستقبل إذا قرر أعضاء المنظمة ذلك.
    Well, her condition could become grave at a moment's notice. Open Subtitles حسنا، يمكن أن تصبح حالتها خطيرة بدون سابق إنذار
    They are all confident that the relations we are building within the region can become a success story. UN فكلهم واثقون من أن العلاقات التي نقيمها داخل المنطقة يمكن أن تصبح قصة من قصص النجاح.
    He is that thing we are afraid of, that thing that stops us from becoming what we know we can become. Open Subtitles هو هذا الشيء نحن خائفون من، هذا الشيء الذي يمنعنا من أن تصبح ما نعرفه أننا يمكن أن تصبح.
    ...him here and you can become the captain instead of him. Open Subtitles . . هنا وأنت يمكن أن تصبح القائد بدلا منه.
    Also, the metallic ball may become welded to the electrical contacts due to overheating or arcing. UN كما أن الكرة المعدنية يمكن أن تصبح ملتحمة مع الملامسات الكهربائية نتيجة للحرارة المفرطة أو التقوس الكهربائي.
    This is an initiative that should be encouraged, and through increased examples of public-private partnerships the benefits of the experience may become more widespread within the management and provision of more government and public services. UN وتلك مبادرة ينبغي التشجيع عليها، ومن خلال اﻷمثلة المتزايدة للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، يمكن أن تصبح فوائد التجربة أوسع نطاقا ضمن إطار إدارة وتوفير المزيد من الخدمات الحكومية والعامة.
    During flight and the initial phase of displacement, their lives and welfare could be in grave danger, due, inter alia, to lack of access to timely humanitarian assistance. UN وأثناء الفرار ومرحلة التشرد الأولى يمكن أن تصبح أرواحهم ورفاههم في خطر جسيم لأسباب عدة، من بينها انعدام الحصول في الوقت المناسب على المساعدة الإنسانية.
    Like Guatemala, all countries can be or have been societies of origin, transit or destination at some time in their history. UN وجميع البلدان، شأنها شأن غواتيمالا، يمكن أن تصبح أو كانت مجتمعات للمنشأ والعبور والمقصد في وقت ما في تاريخها.
    On the basis of these discussions a paper on the possible principles that can serve as a framework for negotiations on conventional arms control will be circulated in the next session of the Conference on Disarmament. UN وعلى أساس هذه المناقشات أعدت ورقة سيجرى تعميمها في الدورة القادمة لمؤتمر نزع السلاح بشأن المبادئ الممكنة التي يمكن أن تصبح اطارا لمفاوضات تتعلق بتحديد اﻷسلحة التقليدية.
    Policymakers had been distracted by the need to deal with the crisis, so that development might become less of a priority. UN إن واضعي السياسات قد افقدتهم انتباههم الحاجة إلى معالجة الأزمة وبالتالي يمكن أن تصبح التنمية غير محتلة للأولوية.
    The Government of Lebanon has already affirmed the proposal to delay accession to the Convention on Conventional Weapons, as Lebanon is still suffering the results of the use of such weapons on its territory by Israel. The main principles that could serve as a framework for regional agreements to limit conventional weapons are: UN سبق للحكومة اللبنانية أن أكدت اقتراح التريث بالانضمام إلى اتفاقية حظر الأسلحة التقليدية إذ أن لبنان ما زال يعاني من نتائج استعمال هذه الأسلحة من قِبل إسرائيل على أراضيه، وإن أهم المبادئ التي يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقيات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية هي:
    2. The measures agreed upon may be legally or politically binding, but in any case should meet a series of requirements that can be summed up in the following principles: UN تؤكد وزارة الدفاع الوطني أن أهم المبادئ التي يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية هي:
    However, for geographic reasons, Armenia had the potential to become a transit country. UN ومع ذلك، يمكن أن تصبح أرمينيا بلد عبور للمخدرات بسبب موقعها الجغرافي.
    And that can get really ugly, politically speaking of course. Open Subtitles وفي هذه الحالة، يمكن أن تصبح غير سارة، على المستوى السياسي، بطبيعة الحال.
    These winds are too strong, our chutes could get tangled. Open Subtitles هذه الرياح قوية جدا، مزالقنا يمكن أن تصبح متشابكة.
    Generally, they cannot become traditional leaders and this follows too for women from matrilineal clans. UN وبوجه عام، لا يمكن أن تصبح النساء زعيمات تقليديات وهذا يسري أيضا على النساء المنحدرات من العشائر الأمومية.
    What if you die as Mommy, what would become of me then? Open Subtitles ماذا لو كنت يموت الأم, ما يمكن أن تصبح لي بعد ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus