"يمكن أن تعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • could mean
        
    • can mean
        
    • may mean
        
    • that could imply
        
    • cannot mean
        
    The same strong boundary currents could mean that any plume produced as a result of mining could be prevented from escaping the seamount. UN وهذه التيارات الحدودية القوية نفسها يمكن أن تعني أن أي عمود مائي ينتج كنتيجة للتعدين قد يُمنع من ترك الجبل البحري.
    It could mean the difference between this girl's whole life. Open Subtitles يمكن أن تعني الفرق بين الحياة هذه الفتاة بأكملها.
    Aye, a braw squad of dragoons could mean the difference between victory and defeat. Open Subtitles فرقة ممتازة من الفرسان يمكن أن تعني الفرق بين النصر والهزيمة
    Because you chose two words which can mean many things. Open Subtitles لأنك اخترت كلمتين والتي يمكن أن تعني أشياء كثيرة
    Affirmative preference measures can mean two things. UN وتدابير التفضيل الإيجابي يمكن أن تعني شيئين.
    This is why I am concerned by the indication given by some countries that an increase in the number of asylum seekers at their border may mean a decrease in resettlement quotas. UN وهذا هو السبب الذي يجعلني أشعر بالقلق إزاء التصريحات الصادرة عن بعض البلدان بــأن أية زيادة في عدد ملتمسي اللجوء عند حدودها يمكن أن تعني تخفيضا في حصص إعـادة التوطين.
    The text should avoid any language that could imply unfounded restrictions on freedom of expression. UN وينبغي للنص أن يتجنب أية لغة يمكن أن تعني فرض قيود لا أساس لها على حرية التعبير.
    That is an enormous nucleus, which could mean only one thing. Open Subtitles هذهنواةهائلة، هي يمكن أن تعني سوى شيء واحد.
    Yeah, but you see tonight could mean.. Open Subtitles أجل، كما ترى الّليلة يمكن أن تعني الكثير من التمويل
    Attempts to revise the Treaty or to extend it for a limited period of time could mean risking the weakening of the basis for further efforts aimed at nuclear disarmament. UN وإن محاولات تنقيح المعاهدة أو تمديدها لفترة محدودة يمكن أن تعني المجازفة بإضعاف أساس الجهود اﻷخرى الرامية الى نزع السلاح النووي.
    Restructuring did not necessarily mean reduced budgetary resources but could mean a need for additional resources. UN وقال ان اعادة الهيكلة لا تعني بالضرورة تخفيض الموارد في الميزانية ولكنها يمكن أن تعني حاجة لموارد اضافية .
    Increasing productivity could mean increased competitiveness on world markets but could mean less demand for the factor labour. UN فزيادة الإنتاجية يمكن أن تعني زيادة القدرة على المنافسة في الأسواق العالمية، بيد أنها قد تعني أيضاً انخفاض الطلب على عنصر العمالة.
    Those numbers could mean anything. Open Subtitles هذه الأرقام يمكن أن تعني أي شيء
    To maintain paragraph 1 as it stood could mean the Prosecutor being overwhelmed by allegations of a political and legal nature, which would not be conducive to his or her effectiveness or credibility. UN وللابقاء على الفقرة ١ كما هي بصيغتها الحالية يمكن أن تعني أن المدعي العام غارق وسط ادعاءات ذات طابع سياسي وقانوني وهذه لن تفضي الى فعاليته أو مصداقيته .
    Affirmative preference measures can mean two things. UN وتدابير التفضيل الإيجابي يمكن أن تعني شيئين.
    That's another one of those words that can mean many different things. Open Subtitles هذا هو واحد آخر من تلك الكلمات التي يمكن أن تعني العديد من الأشياء المختلفة
    I've never realized how much another person can mean to me. Open Subtitles لم يسبق لي أن أدرك كم شخص آخر يمكن أن تعني بالنسبة لي.
    It can mean a variety of things, but in this case, it means no brakes. Open Subtitles يمكن أن تعني مجموعة متنوعة من الأشياء، ولكن في هذه الحالة، فهذا يعني بلا فرامل.
    Neutralize can mean either kill or arrest. Open Subtitles نعادل يمكن أن تعني إما الاعتقال أو القتل
    This is why I am concerned by the indication given by some countries that an increase in the number of asylum seekers at their border may mean a decrease in resettlement quotas. UN وهذا هو السبب الذي يجعلني أشعر بالقلق إزاء التصريحات الصادرة عن بعض البلدان بأن أية زيادة في عدد ملتمسي اللجوء عند حدودها يمكن أن تعني تخفيضاً في حصص إعادة التوطين.
    The conclusion of the previous paragraph is based on the fact that article 242, IV, of the Civil Code, contains a restriction that applies only to women, i.e., that of assuming obligations that could imply the alienation of the couple's assets. UN الاستنتاج الذي خلصت إليه الفقرة السابقة يستند إلى أن الفقرة الرابعة من المادة 242 من القانون المدني تشتمل على قيد ينطبق على المرأة فقط، وهو القيد الذي يفترض أن الالتزامات يمكن أن تعني نقل ملكية أصول الزوجين.
    After all, distributive justice cannot imply distribution of poverty, just as sustainable development cannot mean sustenance of poverty and deprivation. UN إن العدالة في التوزيع لا تعني توزيع الفقر. كذلك فإن التنمية المستدامة لا يمكن أن تعني استدامة الفقر والحرمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus