"يمكن أن تقوم به المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizations can play
        
    Noting the valuable role that non-governmental organizations can play in this endeavour, UN وإذ تلاحظ الدور القيم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا المجهود،
    Noting the valuable role that nongovernmental organizations can play in this endeavour, UN وإذ تلاحظ الدور القيِّم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا المسعى،
    Noting the valuable role that nongovernmental organizations can play in this endeavour, UN وإذ تلاحظ الدور القيِّم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا المسعى،
    Noting the valuable role that nongovernmental organizations can play in this endeavour, UN وإذ تلاحظ الدور القيِّم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا المسعى،
    Recognizing also the valuable role that non-governmental organizations can play in those endeavours, UN وإذ تسلم أيضا بما يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية من دور قيم في هذه المساعي،
    Acknowledging the valuable role that non-governmental organizations can play in this endeavour, UN وإذ تدرك ما يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية من دور قيم في هذه المساعي،
    Recognizing also the valuable role that non-governmental organizations can play in those endeavours, UN وإذ تسلم أيضا بما يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية من دور قيم في هذه المساعي،
    Taking note of the valuable role that non-governmental organizations can play in this endeavour, UN وإذ تحيط علما بالدور القيم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذه المساعي،
    In the light of the global ramifications of the crisis, the Secretary-General underscored the role that international organizations can play as well as the importance of joint and coordinated efforts in addressing such challenges. UN فعلى ضوء التداعيات العالمية للأزمة، شدّد الأمين العام على الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الدولية، كما شدّد على أهمية بذل جهود مشتركة ومنسّقة للتصدي لمثل هذه التحديات.
    31. The role that local organizations can play in partnership with government is also receiving increased attention at the national level as regards disaster prevention and preparedness. UN 31 - ويتزايد الاهتمام أيضا على الصعيد الوطني بالدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات المحلية في الشراكة مع الحكومة فيما يتصل باتقاء الكوارث والتأهب لها.
    (m) Several speakers noted the important role that regional organizations can play in helping to implement resolution 1325 (2000); UN (م) لاحظ عدة متكلمين أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية للمساعدة في تنفيذ القرار 1325 (2000)؛
    19. Any effective tracing mechanism should not overlook the supporting role nongovernmental organizations can play in fighting firearms trafficking. UN 19 - لا ينبغي أن تتجاهل أي آلية فعالة للتعقب الدور الداعم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية.
    Recognizing the importance of action at the national and regional levels and the role that regional organizations can play in certain cases to prevent humanitarian crises, and emphasizing the importance of continued international cooperation in support of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies, UN وإذ تسلم بأهمية العمل على المستويين الوطني والإقليمي والدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية في حالات معينة للحيلولة دون وقوع أزمات إنسانية، وإذ تؤكد على أهمية استمرار التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus