"يمكن أن تنظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • could consider
        
    • might consider
        
    • may consider
        
    • could look at
        
    • may be given consideration by
        
    It was also mentioned that States could consider providing assistance in developing disarmament and non-proliferation education programmes. UN وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Several speakers stated that the deadline set by the secretariat for the provision of relevant information should be extended and that countries could consider the possibility of using the template when providing their responses. UN وذكر عدَّة متكلِّمين أنه يمكن مد الموعد النهائي الذي حددته الأمانة لتقديم المعلومات ذات الصلة وأنَّ البلدان يمكن أن تنظر في إمكانية استخدام النموذج عند تقديم ردودها.
    Management afterwards agreed that UNIDO could consider a programme evaluation on the way the MP projects are implemented and on their synergy with the rest of UNIDO programmes. UN واتفقت الإدارة بعد ذلك على أن اليونيدو يمكن أن تنظر في إجراء تقييم برنامجي للطريقة التي تنفذ بها مشاريع بروتوكول مونتريال ولتآزرها مع بقية برامج اليونيدو.
    The Department of Public Information had made a considerable effort to take advantage of the linguistic diversity that was one of the riches of the Organization, but might consider taking a more balanced approach in using the working languages and the official languages in its publications. UN وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام بذلت جهدا كبيرا للاستفادة من التنوع اللغوي، الذي هو أحد ثروات المنظمة، لكن يمكن أن تنظر في اعتماد نهج أكثر توازنا في استخدام لغات العمل واللغات الرسمية في منشوراتها.
    The Working Group considers that the United Nations and its local offices in relevant countries might consider certain initiatives to encourage and support non-governmental organizations and the implementation of certain educational and developmental programmes may remove such barriers as absence of postal facilities and lack of information regarding the Working Group and its mandate. UN ويرى الفريق العامل أن الأمم المتحدة ومكاتبها الميدانية في البلدان المعنية يمكن أن تنظر في القيام ببعض المبادرات الرامية إلى تشجيع ودعم المنظمات غير الحكومية، وأن تنفيذ بعض البرامج التعليمية والإنمائية قد يزيل بعض الحواجز مثل غياب المرافق البريدية وعدم توافر المعلومات عن الفريق العامل وعن ولايته.
    The force will maintain the current deployment of operating bases but may consider the redeployment of up to an estimated 10 per cent of these operating bases as part of its flexible response to emerging threats to civilian populations. UN وستبقي القوة على مستوى النشر الحالي لقواعد العمليات، لكنها يمكن أن تنظر في نقل ما يصل تقديره إلى 10 في المائة من قواعد العمليات هذه في إطار تصديها على نحو مرن لما ينشأ من تهديدات ضد السكان المدنيين.
    It was suggested that the commentary include an explanation that the court could look at similar types of contractual clauses that would have the effect of terminating on such events. UN واقترح أن يتضمن التعليق توضيحا مفاده أن المحكمة يمكن أن تنظر في أنواع مماثلة من الشروط التعاقدية التي من شأنها أن يكون لها مفعول الإنهاء عند وقوع تلك الأحداث.
    Convinced that promotion of Islamic causes and creation of greater harmony and understanding between the OIC and non member states and international and regional organizations is an aspired goal, and that establishing a global partnership may be given consideration by OIC; UN وإذ يوقن أن تعزيز القضايا الإسلامية وتحقيق مزيد من الوفاق والتفاهم بين منظمة المؤتمر الإسلامي والدول غير الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية يعتبر هدفاً منشوداً، وأنه يمكن أن تنظر في إقامة شراكة عالمية.
    Indeed, relatively advanced neighbouring countries could consider providing market access to products from the African least developed countries on a non-reciprocal basis. UN والواقع أن البلدان المجاورة المتقدمة النمو نسبيا يمكن أن تنظر في تيسير دخول منتجات أقل البلدان اﻷفريقية نموا الى اﻷسواق على أساس غير تبادلي.
    3. The Canadian working paper also recommended annual meetings of the NPT, which could consider and decide on any issues covered by the Treaty. UN 3 - وأوصت ورقة العمل الكندية أيضا بعقد اجتماعات سنوية لمعاهدة عدم الانتشار، يمكن أن تنظر في أي مسائل تغطيها المعاهدة وأن تبت في تلك المسائل.
    At the same time, Governments, especially donor States, could consider the feasibility of increasing their contributions for the next Replenishment, so that GEF-5 would have sufficient resources to support the mercury technology transfer option. UN وفي نفس الوقت، فإن الحكومات، وخصوصاً الدول المانحة، يمكن أن تنظر في إمكانية زيادة مساهماتها للتجديد المقبل لموارد مرفق البيئة العالمية، حتى تتاح للتجديد الخامس للموارد موارد كافية لدعم الخيار الخاص بنقل التكنولوجيا الخاصة بالزئبق.
    229. Several delegations also expressed support for the Commission's view that it should not act as a referee in the relationships between institutions, pointing out that the Commission could consider how closer cooperation between such institutions might narrow the divergences in their interpretation and application of norms of international law. UN 229 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها أيضا لوجهة نظر اللجنة القائلة بأنها يجب ألا تكون حكما في العلاقات بين المؤسسات، مشيرة إلى أن اللجنة يمكن أن تنظر في مدى تأثير التعاون الأوثق بين هذه المؤسسات في تضييق هوة الخلاف عند قيامها بتفسير وتطبيق مبادئ القانون الدولي.
    They noted that they could consider the establishment of the new Department with the sole title of " Disarmament " , which would be consistent with the title of programme 26 of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ولاحظت تلك الوفود أنها يمكن أن تنظر في أمر إنشاء اﻹدارة الجديدة بحيث يكون عنوانها الوحيد هو " نزع السلاح " ، وهو العنوان الذي سيكون متسقا مع عنوان البرنامج ٦٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    54. The Working Group was of the opinion that States could consider using the Model Rules when they envisaged resort to conciliation for the settlement of disputes. UN ٤٥ - وكان من رأي الفريق العامل أن الدول يمكن أن تنظر في مسألة استخدام القواعد النموذجية عندما ترتئي أن هناك ضرورة للجوء الى التوفيق في تسوية المنازعات.
    For example, they could consider measures to ensure synergy among national actions with regard to chemicals and wastes management designed for the implementation of the convention concerning mercury and other relevant international instruments. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تنظر في اتخاذ تدابير لضمان التآزر بين الإجراءات الوطنية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية والنفايات والرامية إلى تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالزئبق وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group considers that the United Nations and its local offices in relevant countries might consider certain initiatives to encourage and support non-governmental organizations and the implementation of certain educational and developmental programmes may remove such barriers as absence of postal facilities and lack of information regarding the Working Group and its mandate. UN ويرى الفريق العامل أن الأمم المتحدة ومكاتبها المحلية في البلدان ذات الصلة يمكن أن تنظر في اتخاذ مبادرات معينة لتشجيع المنظمات غير الحكومية ودعمها لتنفيذ برامج تعليمية وإنمائية معينة قد تساعد على التغلّب على هذه العراقيل من قبيل انعدام المرافق البريدية وانعدام المعلومات عن الفريق العامل وولايته.
    23. The CHAIRMAN suggested that, since one delegation no longer joined in the consensus on the draft resolution, the Committee might consider the remaining questions on its agenda and return to personnel questions later in the meeting. UN ٢٣ - الرئيس: أعرب عن الرأي بأنه، طالما أن أحد الوفود قد انسحب من من توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار، فإن اللجنة يمكن أن تنظر في المسائل المتبقية في جدول أعمالها ثم تعود الى مسائل الموظفين قبل انتهاء الجلسة.
    Mr. WALLACE (United States of America) reiterated that the Commission might consider moving the discussion of regulatory bodies to proposed chapter VII of the guide, entitled " Operational phase " . UN ١٨ - السيد والاس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: جدد التأكيد على أن اللجنة يمكن أن تنظر في نقل مناقشة مسألة الهيئات الرقابية الى الفصل السابع المقترح من الدليل، المعنون " المرحلة التشغيلية " .
    Moreover, it was noted that, as the recommendations had not been prepared with the special intellectual property law issues in mind, the draft Guide suggested that enacting States might consider making any necessary adjustments to national legislation on secured transactions. UN وفضلا عن ذلك، لوحظ أن المسائل الخاصة المتعلقة بقانون الملكية الفكرية لم تكن مأخوذة في الاعتبار لدى إعداد التوصيات، لذا رأى مشروع الدليل أن الدول المشترعة يمكن أن تنظر في إدخال ما قد يلزم من تعديلات على تشريعاتها الوطنية بشأن المعاملات المضمونة.()
    In relation to this, it may consider the proposal by a Party for a decision by COP 3 contained in FCCC/SBSTA/1997/INF.5. 7. Roster of experts UN وفي هذا السياق يمكن أن تنظر في الاقتراح المقدم من أحد اﻷطراف والذي يدعو إلى اعتماد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف مقرراً، حسبما ورد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/INF.5.
    27. With regard to the framework for the conduct of non-State actors, it was further pointed out that certain international mechanisms, such as fact-finding commissions, could look at the application of both human rights law and international humanitarian law by States and non-State actors. UN 27- وفيما يخص الإطار القانوني للنظر في سلوك الجهات الفاعلة من غير الدول، أُشير كذلك إلى أن آليات دولية بعينها، مثل لجان تقصي الحقائق، يمكن أن تنظر في تطبيق الدول والجهات الفاعلة من غير الدول لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كليهما.
    Convinced that promotion of Islamic causes and creation of greater harmony and understanding between the OIC and non member states and international and regional organizations is an aspired goal, and that establishing a global partnership for dialogue may be given consideration by OIC; UN وإذ يوقن أن تعزيز القضايا الإسلامية وتحقيق مزيد من الوفاق والتفاهم بين منظمة المؤتمر الإسلامي والدول غير الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية يعتبر هدفاً منشوداً، وأنه يمكن أن تنظر في إقامة شراكة عالمية للحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus