"يمكن أن يخفض" - Traduction Arabe en Anglais

    • could reduce
        
    • can reduce
        
    • could lower
        
    • would reduce
        
    (i) To determine whether process modifications, including updating older equipment, could reduce waste generation; UN ' 1` لتحديد ما إذا كان إدخال تعديلات على العملية، بما في ذلك تحديث المعدات الأقدم، يمكن أن يخفض من توليد النفايات؛ و
    (i) To determine whether process modifications, including updating older equipment, could reduce waste generation; and UN ' 1` لتحديد ما إذا كان إدخال تعديلات على العملية، بما في ذلك تحديث المعدات الأقدم، يمكن أن يخفض من توليد النفايات؛ و
    The Committee is not convinced of the need for biannual training and is of the view that annual, instead of biannual, training could reduce the requirement by 50 per cent; UN وتعرب اللجنة عن عدم اقتناعها بضرورة التدريب النصف السنوي وتعتبر أن استبداله بتدريب سنوي يمكن أن يخفض الاحتياجات 50 في المائة؛
    Support in terms of investment projects can reduce or dissipate the dangers of climate change impact. UN والدعم الذي يقدم في ما يتعلق بمشاريع الاستثمار يمكن أن يخفض أو يبدد أخطار تأثير تغير المناخ.
    Because the costs associated with these additional steps invariably are passed on to the grantor directly or reflected in an increase in the interest rate, eliminating them can reduce the cost of credit for the grantor. UN ونظرا إلى أن التكاليف المقترنة بهذه الخطوات الإضافية دائما ما يُحمَّلها المانح مباشرة أو تُجسد في زيادة سعر الفائدة فإن إلغاءها يمكن أن يخفض تكلفة الدين بالنسبة للمانح.
    It could lower the nuclear threshold in a regional security environment that is already inflammable. UN وهذا يمكن أن يخفض من العتبة النووية في مناخ أمني إقليمي قابل فعلاً للاشتعال.
    He stressed that implementing the Social Protection Floor Initiative in a developing country with an expenditure of as little as 3-4 per cent of gross domestic product (GDP) could reduce poverty by about 40 per cent. UN وشدد على أن تنفيذ مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في بلدٍ نامٍ بإنفاق يسير يتراوح بين 3 و 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي يمكن أن يخفض مستوى الفقر بنسبة تقارب 40 في المائة.
    The delegations insisted on the need to link DRR with adaptation to climate change; some emphasized that DRR could reduce the cost of recovery efforts. UN وأصرت الوفود على ضرورة ربط الحد من أخطار الكوارث مع التكيف مع تغير المناخ، وأكد البعض أن الحد من أخطار الكوارث يمكن أن يخفض تكلفة جهود الانتعاش.
    They expressed concern over the appeals problem and also argued that a strict interpretation of admissibility could reduce the time needed for completing the appeals phase. UN وأعربا عن قلقهما بشأن مشكلة الطعون ورأيا أن التحديد الصارم لشروط المقبولية يمكن أن يخفض الوقت اللازم لإكمال مرحلة الطعون.
    The development of new document formats, based on different type styles and double-column layouts, could reduce paper consumption for a single document by up to 50 per cent. UN كما أن وضع أشكال جديدة للوثائق تقوم على استخدام طرز وأحجام مختلفة لﻷحرف المطبعية وتصاميم مبنية على طبع عمودين في كل صفحة يمكن أن يخفض من استهلاك الوثيقة الواحدة من الورق بما يصل إلى ٥٠ في المائة.
    The Board considers that if UNFPA adhered to the policy of limiting the level of advances to no more than the equivalent of one quarter’s expenditure, it could reduce its cash requirement by some $7 million. UN ويرى المجلس أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد تقيد بسياسة الحد من مستوى السلف لكي لا تزيد على ما يعادل ربع النفقات، وذلك ما يمكن أن يخفض من احتياجاته النقدية بما قدره ٧ ملايين دولار.
    The development of new document formats, based on different type styles and double-column layouts, could reduce paper consumption for a single document by up to 50 per cent. UN كما أن وضع أشكال جديدة للوثائق تقوم على استخدام طرز وأحجام مختلفة لﻷحرف المطبعية وتصاميم مبنية على طبع عمودين في كل صفحة يمكن أن يخفض من استهلاك الوثيقة الواحدة من الورق بما يصل إلى ٥٠ في المائة.
    On the other hand it was stated that allowing groups to complain could reduce the cost, as the Committee might receive one collective complaint instead of many separate complaints from individuals. UN وذكر، من ناحية أخرى، أن السماح للجماعات بتقديم الشكاوى يمكن أن يخفض التكلفة، بحيث تتلقى اللجنة شكوى جماعية واحدة بدلا من شكاوى عديدة منفصلة من اﻷفراد.
    The accelerated development of key technologies could reduce the cost of stabilizing the concentration of greenhouse gas (GHG) emissions in the atmosphere by hundreds of billions of dollars globally. UN فالتطوير المعجَّل به للتكنولوجيات الرئيسية يمكن أن يخفض تكلفة تثبيت تركز انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بما يعادل مئات مليارات الدولارات على الصعيد العالمي.
    Therefore, material efficiency improvement, including the recycling of materials and management of waste, can reduce energy demand and greenhouse gas and other polluting emissions. UN وعليه، فإن تحسين كفاءة استخدام المواد، بما في ذلك إعادة تصنيع المود وإدارة النفايات، يمكن أن يخفض الطلب على الطاقة، والغازات المسببة للاحتباس الحراري وغيرها من الانبعاثات الملوثة.
    They are also a particularly effective intervention when allied with vitamin A supplementation, since adequate vitamin A can reduce under-five mortality by one quarter. UN وتشكل هذه اﻷيام أيضا وسيلة فعالة لا سيما إذا تم تكميل التحصين بمقويات فيتامين ألف، ﻷن أخذ مقادير كافية من هذا الفيتامين يمكن أن يخفض من عدد وفيات اﻷطفال دون الخامسة بنسبة الربع.
    A monetary union can reduce trade costs among members, but if the members do not have the capacity to produce the types of goods that consumers want, it is unlikely to generate sufficient trade between them. UN فالاتحاد النقدي يمكن أن يخفض تكاليف التجارة بين الأعضاء، لكن إذا كان أعضاؤه يفتقرون إلى القدرة على إنتاج أنواع السلع التي يريدها المستهلك، فمن غير المرجح توليد ما يكفي من فرص التبادل التجاري فيما بينهم.
    29. The experience of Singapore clearly shows that a reliance on FDI can reduce some of the learning requirements for developing countries and that an economy can make significant advances if it carefully selects and guides FDI inflows. UN 29- وتبين تجربة سنغافورة بوضوح أن الاعتماد على الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يخفض بعضا من متطلبات التعلم بالنسبة للبلدان النامية وأنه يمكن لاقتصاد ما أن يحرز تقدما كبيرا إذا انتقي ووجه بعناية تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Substitution of other materials by plastics can reduce weight (e.g., in cars) or lengthen the life of a product (e.g., of bottles), saving material and energy. UN واستبدال مواد أخرى باللدائن يمكن أن يخفض الوزن )كما في السيارات( أو يطيل عمر المنتوج )الزجاجات مثلا(، مما يوفر المواد والطاقة.
    On the other side, the melting of Arctic ice and the opening of hitherto non-navigable sea lands could lower those costs for high-latitude countries. UN ومن الناحية الأخرى، فإن ذوبان الجليد في القطب الشمالي، وفتح أراضٍ بحرية لم تكن صالحة للملاحة من قبل يمكن أن يخفض تلك التكاليف بالنسبة للبلدان الواقعة عند خطوط العرض العالية.
    would reduce the budget of the Organization without putting excessive burden on those States which, due to their geographic situation, are expected to host a great number of stations and other facilities in the interest of the international community. UN وهذا النمط الموحد يمكن أن يخفض ميزانية المنظمة دون أن يفرض أعباءً مفرطة على الدول المتوقع منها أن تستضيف، بسبب وضعها الجغرافي، عددا كبيرا من المحطات والمرافق اﻷخرى لصالح المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus