| Women are major consumers who can play an active role in choosing sustainable products, provided they have the right information. | UN | وتُـعد المرأة مستهلكا رئيسيا يمكن أن يضطلع بدور نشط في اختيار المنتجات المستدامة، شريطة حصولها على المعلومات الصحيحة. |
| We therefore believe that UNDP can play a crucial role in supporting our development objectives. | UN | وبالتالي، نؤمن بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكن أن يضطلع بدور حاسم في دعم أهدافنا الإنمائية. |
| There is reason to believe that the United Nations Secretary-General, Kofi Annan, can play a coordinating role in resolving the issue of how to end the current crisis. | UN | وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كوفي عنان يمكن أن يضطلع بدور تنسيقي في حل مسألة إيجاد مخرج من اﻷزمة الراهنة. |
| :: The Economic and Social Council could play an important role in galvanizing action for Africa's sustainable development. | UN | :: يمكن أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور هام في تعبئة العمل من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا. |
| They also recognized the important role the private sector could play in that regard. | UN | كما أقروا بأهمية الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في هذا الخصوص. |
| He also wondered in what circumstances the Senate could assume the function of High Court of Justice, as described in paragraph 22, and whether that had already taken place. | UN | وسأل أيضا عن الظروف التي يمكن أن يضطلع فيها مجلس الشيوخ بوظيفة محكمة العدل العليا، حسب الوصف الوارد في الفقرة ٢٢، وعما إذا كان ذلك حدث فعلا. |
| the potential facilitating role of the Rule of Law Group and the Rule of Law Unit in that respect was emphasized. | UN | وشُدِّد في هذا الشأن على الدور التيسيري الذي يمكن أن يضطلع به كل من الفريق المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون. |
| In its bilateral cooperation against desertification, Switzerland gives priority to activities that can be carried out by the local populations themselves. | UN | تولي سويسرا، في التعاون الثنائي في مجال مكافحة التصحر، أولوية للتدابير التي يمكن أن يضطلع بها السكان أنفسهم. |
| The Union would also emphasize the role that the international community can play in helping the countries of the region to resolve their problems. | UN | ويؤكد الاتحاد أيضا على الدور الذي يمكن أن يضطلع به المجتمع الدولي في مساعدة بلدان المنطقة في حسم مشاكلها. |
| Fourthly, the great role that civil society can play should be duly acknowledged. | UN | رابعا، يجب الاعتراف على النحو الواجب بالدور الكبير الذي يمكن أن يضطلع به المجتمع المدني. |
| However, business can play an important role in ensuring human rights and must respect human rights. | UN | غير أنه يمكن أن يضطلع بدور مهم في كفالة حقوق الإنسان ويجب عليه احترامها. |
| It also acknowledges the role the private sector can play in countries emerging from conflict. | UN | ويسلـِّـم أيضا بالدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص داخل البلدان الخارجة من النـزاع. |
| With that perspective, we attach great importance to the role that the private sector can play through getting directly involved in support for the technological assistance and cooperation policies of the Governments of developed countries. | UN | ومن ذلك المنطلق، فإننا نولي أهمية كبيرة للدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص من خلال مشاركته بصورة مباشرة في دعم تقديم المساعدة التكنولوجية وسياسات التعاون لحكومات البلدان المتقدمة النمو. |
| Recognizing the role that international cooperation on science and technology can play in addressing the technological gap and the digital divide between the North and the South, | UN | إذ تسلِّم بالدور الذي يمكن أن يضطلع به التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والرقمية بين بلدان الشمال والجنوب، |
| Government recognizes the significant role that the private sector could play as a catalyst for growth. | UN | وتعترف الحكومة بالدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص بوصفه حفازا للنمو. |
| The international community could play a key role in facilitating the electoral process. | UN | إن المجتمع الدولي يمكن أن يضطلع بدور رئيسي عن طريق تيسير العملية الانتخابية. |
| UNFPA could play an important role in the latter area. | UN | واختتم كلمته بقوله إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يمكن أن يضطلع بدور هام في هذا المجال اﻷخير. |
| The mission afforded the members of the delegation an opportunity to make an up-to-date assessment of how the political process of peaceful settlement could be further encouraged within the context of the work of the United Nations, as well as of the role the international community could play in that respect. | UN | ولقد أتاحت هذه البعثة ﻷعضاء الوفد فرصة إجراء تقييم حديث لكيفية المضي في تشجيع العملية السياسية السلمية في إطار أعمال اﻷمم المتحدة، وكذلك للدور الذي يمكن أن يضطلع به المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
| In view of the crucial role that public information could play in a peace-keeping operation, his delegation supported the various measures that had been taken to strengthen the Department's capacity in that regard. | UN | للدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به اﻹعلام في عمليات حفظ السلم، فإن وفد باكستان يدعم التدابير المختلفة التي اتخذت من أجل تحسين دور اﻹدارة في هذا المضمار. |
| As such, IFAD would be interested in carrying forward discussions with INCD and other parties concerned with a view to further exploring the manner in which the Fund could support the Global Mechanism and the nature of responsibilities it could assume in this regard. | UN | ويود الصندوق، بوصفه هذا، أن يتابع المناقشات مع لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بغية مواصلة استكشاف الطريقة التي يمكن بها للصندوق أن يدعم اﻵلية العالمية وطبيعة المسؤوليات التي يمكن أن يضطلع بها في هذا الشأن. |
| The question of the implementation of resolutions was raised, as was the potential role of the President in this context. | UN | وأثيرت مسألة تنفيذ القرارات، كما أثيرت مسألة الدور الذي يمكن أن يضطلع به الرئيس في هذا السياق. |
| Legal regulations allow so-called supplemental work, which can be carried | UN | وتجيز الأنظمة القانونية ما يسمى بالعمل الإضافي، الذي يمكن أن يضطلع به أشخاص في مهن معينة. |
| They discussed possible new activities which could be undertaken by the international community to improve the situation. | UN | وناقشوا الأنشطة الجديدة المحتملة التي يمكن أن يضطلع بها المجتمع الدولي لتحسين الحالة. |
| That task could be carried out effectively by a working group which would meet between sessions and would present a text for adoption by the General Assembly at its next session. | UN | وذكر أنه يمكن أن يضطلع بتلك المهمة بصورة فعالة فريق عامل يجتمع بين الدورتين ويقدم نصا تعتمده الجمعية العامة في دورتها المقبلة. |