"يمكن إدارتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • manageable
        
    • can be managed
        
    • could be managed
        
    • can manage
        
    The risk was considered manageable during this phase-out period. UN وقد اعتبر أن المخاطر يمكن إدارتها خلال فترة التخلص التدريجي.
    The risk was considered manageable during this phase-out period. UN وقد اعتبر أن المخاطر يمكن إدارتها خلال فترة التخلص التدريجي.
    The need to keep any such task a manageable one in view of the Committee's resource constraints was also noted. UN وأشير أيضا إلى ضرورة أن تظل هذه المهمة مهمة يمكن إدارتها في ضوء محدودية موارد اللجنة.
    Yet globalization is not a take-it-or-leave-it phenomenon. It can be managed to serve the interests of all. UN ومـــع ذلك فإن العولمة ليست ظاهرة إما أن تؤخذ وإما أن تترك، بل يمكن إدارتها كي تخدم مصالح الجميع.
    Chemicals producers should work with users to identify chemical risks that can be managed by using less hazardous substances and processes. UN وينبغي أن يعمل منتجو المواد الكيميائية مع المستخدمين لتحديد المخاطر الكيميائية التي يمكن إدارتها باستخدام مواد وعمليات أقل خطورة.
    Although school feeding programmes could indeed appear to be expensive, they could be managed properly in order to minimize costs and maximize benefits. UN وعلى الرغم من أن برامج التغذية المدرسية يمكن أن تبدو فعلا باهظة التكلفة، فإنه يمكن إدارتها على النحو السليم من أجل الإقلال من التكاليف إلى أدنى حد والإكثار من الفوائد إلى أقصى حد.
    He recommended the development of tangible, manageable and achievable measures to facilitate the implementation of sustainable consumption and production at the national level and to address relevant aspects of the post-2015 development agenda. UN وأوصى بإعداد تدابير ملموسة يمكن إدارتها وإنجازها لتيسير تنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين على المستوى الوطني ولمعالجة الجوانب ذات الصلة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    With a consistent, manageable, global infrastructure, the Secretariat can harmonize activities with other United Nations organizations and external partners. UN وبوسع الأمانة العامة أن تحقق مواءمة الأنشطة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الخارجيين إذا توافرت لديها هياكل أساسية عالمية متسقة يمكن إدارتها.
    The net effect of adherence to such temptation is the development of structures and institutions that are neither manageable nor sustainable by the beneficiaries after the departure of the expatriates. UN ويكون صافي نتيجة التمسك بهذا الإغراء تطوير هياكل ومؤسسات لا يمكن إدارتها ولا الحفاظ عليها من قِبَل المستفيدين بعد رحيل الأجانب.
    The Friedrich Ebert Foundation has sponsored an additional four, for a total of 20 -- the maximum, as experience has shown, for the group to remain manageable and productive. UN وأشرفت مؤسسة فريدرش إيبيرت على أربعة صحفيين إضافيين مما أوصل العدد إلى 20 مشتركا ويشكل أكبر مجموعة منتجة يمكن إدارتها حسبما أوضحت التجربة.
    Another option is to subdivide large urban areas into smaller sanitation systems that are technically and financially manageable. UN وأحد الخيارات الأخرى هو التقسيم الفرعي للمناطق الحضرية الكبرى إلى شبكات أصغر للمرافق الصحية يمكن إدارتها من الناحيتين التقنية والمالية.
    4. Assistance should be given to debtor developing countries to enable them to achieve manageable and sustainable levels of debt, for example, by converting some of their debt into development projects. UN 4- وقال إنه ينبغي تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المدينة لتمكينها من تحقيق مستويات للدين يمكن إدارتها واستدامتها، وعلى سبيل المثال عن طريق تحويل بعض ديونها إلى مشاريع إنمائية.
    53. A consistent, manageable, global infrastructure enables the Secretariat to harmonize its activities with other United Nations organizations and external partners. UN 53 - وبوسع الأمانة العامة أن توائم بين أنشطتها وأنشطة منظمات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الخارجيين إذا توافرت لديها هياكل أساسية عالمية متسقة يمكن إدارتها.
    Yet, despite such warnings, the international community has yet to adopt a sufficiently ambitious response strategy that would bind us all to contributing fairly to mitigating climate change, keeping it within manageable limits. UN ولكن على الرغم من هذه التحذيرات، يبقى على المجتمع الدولي أن يعتمد استراتيجية استجابة طموحة بشكل كافٍ، من شأنها أن تُلزمنا جميعاً بالمساهمة بما يكفي لتخفيف آثار تغيّر المناخ، وإبقائه ضمن حدود يمكن إدارتها.
    The panellist from the IEA presented the results of the 2008 World Energy Outlook highlighting the two climate scenarios necessary to stabilize the concentration of carbon emissions at " manageable " levels, as well as underscoring the unsustainable path associated with the reference scenario. UN وقدم محاضر الوكالة الدولية للطاقة نتائج توقعات الطاقة في العالم لعام 2008، مسلطاً الضوء على السيناريوهين المناخيين اللازمين لتثبيت تركز انبعاثات الكربون في مستويات " يمكن إدارتها " ، ومشدداً على المسار غير المستدام المقترن بالسيناريو المرجعي.
    Income Support Services is responsible for the administration of social assistance programmes that can be managed from one central location in Fredericton. UN ٤١٣١- وأقسام دعم الدخل مسؤولة عن إدارة برامج المساعدة الاجتماعية التي يمكن إدارتها من موقع مركزي واحد في فريدريكتون.
    Within the jurisdiction of the municipality are local matters, which can be managed independently, and the carrying out of certain central government responsibilities, which can be transferred to municipalities. UN وتندرج في إطار الولاية القضائية للبلدية المسائل المحلية التي يمكن إدارتها بشكل مستقل، وتنفيذ مسؤوليات معينة للحكومة المركزية يمكن نقلها إلى البلديات.
    Consistent with the obligations under the Basel Convention, hazardous and other wastes can only be shipped for disposal or recycling to a destination where they can be managed in an environmentally sound manner. UN 34- ويمكن شحن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما يتسق مع الالتزامات المقطوعة بموجب اتفاقية بازل، من أجل التخلص أو إعادة التدوير إلى جهة يمكن إدارتها فيها بطريقة سليمة بيئياً فقط.
    New central repository for secure and effective identity management to simplify user administration for information and communications technology (ICT) resources using authentication rules and authorization privileges that can be managed efficiently and confidently. UN مستودع مركزي جديد للإدارة الآمنة والفعالة للهوية من أجل تبسيط التحكم في استعمال المستخدمين لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق قواعد التوثيق وامتيازات التفويض التي يمكن إدارتها بكفاءة وسرية.
    Mom and Aunt Ines can manage. Open Subtitles أمي والعمة إيناس يمكن إدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus