Although an arraigo order could be issued in the absence of the accused, he or she had recourse to legal measures to have the order lifted. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن إصدار أمر أرايغو في غياب المتهم، إلا أنه يستطيع اللجوء إلى تدابير قانونية لإلغاء الأمر. |
Tunisia explained that a visa for temporary residence could be issued, but only in exceptional cases. | UN | وأوضحت تونس بأنه يمكن إصدار تأشيرة إقامة مؤقتة، ولكن في حالات استثنائية فحسبُ. |
Such notices may be issued only for persons for whom there is sufficient identifying information, such as the last name, first name, date and place of birth and gender. | UN | ولا يمكن إصدار هذه الإشعارات إلا فيما يتعلق بالأشخاص الذين تتوافر بشأنهم معلومات تعريفية كافية، مثل اسم العائلة، والاسم الأول، وتاريخ ومكان محل الميلاد، ونوع الجنس. |
If no such proceedings are pending, an interim injunction may be issued for a maximum of three months. | UN | وإذا لم تكن هناك إجراءات سارية من هذا القبيل، يمكن إصدار أمر قضائي مؤقت لمدة أقصاها ثلاثة أشهر. |
However, broad guidelines can be issued on the international level and subsequently adapted to fit the specific situation of individual countries. | UN | ومع ذلك، يمكن إصدار مبادئ توجيهية عامة على الصعيد الدولي وتكييفها بعد ذلك بحيث تناسب الحالات المحددة لفرادى البلدان. |
Without prejudice to the provisions of guidelines 1.2.1, 2.4.6 [2.4.7], and 2.4.7 [2.4.8], an interpretative declaration may be formulated at any time. | UN | مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و2-4-6[2-4-7] و2-4-7 [2-4-8]، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت. |
Within the country no expulsion order could be issued against an asylum—seeker until a decision had been taken on his request for refugee status. | UN | فلا يمكن إصدار أمر بالطرد من داخل البلد ضد ملتمسي اللجوء إلى أن يصدر قرار بشأن طلبه وضع اللاجئ. |
A child could be issued a passport solely upon a written consent of his/her parents or legal guardian. | UN | ولا يمكن إصدار جواز سفر لطفل إلا بموافقة خطية من والده أو والدته أو من ولي أمره. |
Therefore, subject of course to confirmation by the Chambers, a maximum of seven new indictments could be issued before the end of the year. | UN | وبذا، يمكن إصدار سبع لوائح اتهام جديدة كحد أقصى، رهنا بإقرار دوائر المحكمة بالطبع، قبل نهاية السنة. |
A passport could be issued to a person under duty of performing his military service and conscription, but its validity must temporarily expire during the period of military service. | UN | إذ يمكن إصدار جواز سفر لشخص يخضع لواجب أداء الخدمة العسكرية ومطلوب ﻷدائها، ولكن صلاحية هذا الجواز ينبغي أن تنتهي مؤقتاً خلال فترة الخدمة العسكرية. |
If it was found to be illegal, then a confiscation order could be issued and an international letter of request for mutual legal assistance could be transmitted through the proper channels, requesting the enforcement of the order. | UN | وإذا ما تبين أن ذلك النقل غير قانوني، يمكن إصدار أمر بمصادرة الأصول، ويمكن إحالة رسالة دولية لطلب المساعدة القانونية المتبادلة من خلال القنوات المناسبة، لالتماس إنفاذ أمر المصادرة. |
In Latvia, a temporary residence permit could be issued to a victim of human trafficking for at least six months if the victim cooperated with the competent authorities. | UN | وفي لاتفيا يمكن إصدار تصريح إقامة مؤقت لمدة ستة أشهر على الأقل لضحية الاتجار بالبشر إذا تعاون الضحية مع السلطات المختصة. |
In other cases, passports may be issued to individuals who have been granted asylum or who, for political reasons, are unable to obtain one from their own government. | UN | وفي حالات أخرى، يمكن إصدار جوازات السفر لأفراد منحوا حق اللجوء أو لا يمكنهم لأسباب سياسية استصدار جواز سفر من حكومتهم. |
If no such proceedings are pending, an interim injunction may be issued for a maximum of three months. | UN | وإذا لم تكن هناك إجراءات سارية من هذا القبيل، يمكن إصدار أمر قضائي مؤقت لمدة أقصاها ثلاثة أشهر. |
79. If the need arises to update and expand the information contained herein, additional information may be issued. | UN | 79 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها. |
An informal warning can be issued if needed. | UN | كما أنه يمكن إصدار إنذار غير رسمي للطرف المعني إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
In the case of a person who commits an offence in Guyana but is absent from Guyana, a warrant can be issued for the arrest of such persons. | UN | وإذا ارتكب شخص ما جريمة في غيانا لكنه غير موجود في غيانا، يمكن إصدار أمر بإلقاء القبض عليه. |
Consequently no visas can be issued to any person appearing on the said lists, if ever a visa is requested. | UN | وبالتالي، لا يمكن إصدار أي تأشيرة لأي شخص يرد اسمه في القوائم المذكورة في حال تقدمه بطلب للحصول على تأشيرة. |
Without prejudice to the provisions of guidelines 1.2.1, 2.4.6 [2.4.7], and 2.4.7 [2.4.8], an interpretative declaration may be formulated at any time. | UN | مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و2-4-6[2-4-7] و2-4-7 [2-4-8]، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت. |
Without prejudice to the provisions of guidelines 1.2.1, 2.4.6 and 2.4.7, an interpretative declaration may be formulated at any time. | UN | مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و2-4-6 و 2-4-7، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت. |
The Secretary-General is requested to present a plan to this end, within existing resources, to the next session of the Committee on Information, so that recommendations can be made to the Assembly. | UN | ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ هذا الهدف، في حدود الموارد القائمة، إلى لجنة الإعلام في دورتها المقبلة بحيث يمكن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية. |
Notices concerning the missing individual must also be published in the Official Journal of the Republic at least three times at intervals of not less than four months before any such declaration may be made. | UN | كذلك لا يمكن إصدار إعلان من هذا القبيل إلا بعد أن تنشر اعلانات بشأن الشخص المختفي في الجريدة الرسمية للجمهورية ثلاث مرات على اﻷقل يفصل بينها ما لا يقل عن أربعة أشهر. |
His delegation therefore wished to place on record its understanding that a declaration of the following kind could be made under the draft paragraph: | UN | ولذلك يرغب وفده في أن يسجل مفهومه أنه يمكن إصدار إعلان من النوع التالي بموجب مشروع الفقرة: |
Overall, documents might be issued closer than they are now to the beginning of the second resumed session | UN | وعموماً، يمكن إصدار وثائق في مواعيد أقرب مما هي الآن إلى بداية الدورة المستأنفة الثانية؛ |