"يمكن إعطاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • can be given
        
    • could be given
        
    • may be given
        
    • might be given
        
    • can be provided
        
    • possible to give
        
    • may be issued
        
    No doubt preference can be given to any other third-party mechanism which the parties may have chosen. UN ولا ريب في أنه يمكن إعطاء اﻷفضلية ﻷي آلية طرف ثالث يمكن أن تختارها اﻷطراف.
    Due to security regulations no details can be given. UN لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية
    Due to security regulations no details can be given. UN لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية
    As to the point that the Corfu Channel case could have been interpreted as involving two separate wrongful acts resulting in the same damage, another interpretation could be given, i.e. that two States had colluded in a single wrongful act. UN أما ما قيل من أن قضية قناة كورفو كان يمكن تفسيرها بأنها تنطوي على فعلين غير مشروعين مستقلين أفضيا إلى الضرر نفسه، فإنه يمكن إعطاء تفسير آخر هو تواطؤ دولتين على ارتكاب فعل غير مشروع واحد.
    As a comprehensive business impact analysis had not been done, no assurance could be given that all critical systems and associated requirements had been identified. UN ونظرا لأنه لم يجر تحديد شامل للأثر على الأعمال، لم يمكن إعطاء تأكيد بتحديد جميع النظم المهمة والمتطلبات المرتبطة بذلك.
    In the case of domestic demand rebates may be given to water users who commit themselves to voluntary quotas. UN ففي حالة الطلب المحلي يمكن إعطاء تخفيضات لمستهلكي المياه الذين يلتزمون بحصص طوعية.
    In addition, some examples of the general principles of international criminal law might be given, without establishing an inclusive list. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن إعطاء بعض الأمثلة عن المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي، بدون وضع قائمة شاملة بها.
    Given the sensitivity of this area of the investigation, no further details can be provided at this time. UN ونظراً لحساسية هذا الجانب في التحقيق، لا يمكن إعطاء أي تفاصيل إضافية في المرحلة الراهنة.
    It is not possible to give specific guidance as to emission or effluent limits. UN 157- لا يمكن إعطاء توجيه محدد بشأن حدود الإنبعاثات أو الفضلات السائلة.
    Due to security regulations, no details can be given. UN لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية.
    Due to security regulations no details can be given UN لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية
    Due to security regulations no details can be given UN بسبب النظام الأمني لا يمكن إعطاء أي تفاصيل
    No definitive answer can be given as to the details of any future legislative framework. UN ولا يمكن إعطاء إجابة نهائية عن التفاصيل المتعلقة بأي إطار تشريعي مستقبلاً.
    Based on the current data situation, no certain information can be given on any claims lodged pursuant to the Gender Equality Act in the private sector. UN واستنادا إلى الحالة الراهنة للبيانات، لا يمكن إعطاء أي معلومات أكيدة بشأن أي مطالبات قُدمت بموجب قانون المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص.
    Five years later, the results of the Rio Summit can be given but scant praise. UN وبعــد مضــي خمس سنوات لا يمكن إعطاء نتائج ريو إلا القليل من الثناء.
    Alternatively, the draft articles could be given special status as enjoying priority over other international agreements. UN وبالمقابل، يمكن إعطاء مشاريع المواد مركزا استثنائيا بحيث يتمتع بالأولوية على الاتفاقات الدولية الأخرى.
    The view was expressed that consideration should be given to the question of whether more guidance could be given to reviewing experts. UN ورُئي أنَّه ينبغي النظر فيما إذا كان يمكن إعطاء الخبراء القائمين بالاستعراض المزيد من الإرشادات.
    Each grade was associated with a numerical score so that each contractor could be given an overall score. UN وترتبط كل درجة منها برصيد عددي بحيث يمكن إعطاء كل متعاقد مجموعا عاما للدرجات.
    Precise assessment could be given only after extensive and intensive audits. UN ولا يمكن إعطاء تقييم دقيق إلا بعد إجراء عمليات شاملة ومكثفة لمراجعة الحسابات.
    You are not obliged to say anything unless you wish to do so, anything you do say may be given as evidence. Open Subtitles لا يلزمك أن أقول أي شيء إلا إذا كنت ترغب في ذلك ، ويقول أي شيء تفعله كما يمكن إعطاء الأدلة.
    In the case of the mercury instrument, this role might be given to whichever entity is designated to administer the general-purpose long-term mercury fund. UN وفي حالة صك الزئبق يمكن إعطاء هذا الدور إلى أي كيان يُعهَد إليه بإدارة صندوق الزئبق الطويل الأجل ذي الأغراض العامة.
    Due to the confidential nature of the investigations no further information can be provided under Turkish law. UN ونظرا للطبيعة السرية للتحقيقات، لا يمكن إعطاء مزيد من المعلومات بموجب القانون التركي.
    It is not possible to give specific guidance as to emission or effluent limits. UN 148- لا يمكن إعطاء توجيه محدد بشأن حدود الإنبعاثات أو الفضلات السائلة.
    Export licences, which constitute an exception to that provision, may be issued only on completion of an inter-ministerial review procedure. UN ولا يمكن إعطاء تراخيص تصدير تخالف مبدأ المنع هذا إلا بعد إتمام إجراء مشترك بين الوزارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus