"يمكن اتخاذه من تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible measures
        
    • measures could be taken
        
    • measures to be taken
        
    • possible actions that
        
    • measures that could be taken
        
    The third Meeting also reviewed the accuracy and completeness of available statistics on these commodities and possible measures to be taken thereon. UN كما استعرض الاجتماع الثاني مدى دقة وكمال الاحصاءات المتاحة عن هذه السلع وما يمكن اتخاذه من تدابير في هذا الصدد.
    The Secretary-General would continue to pursue a closer working relationship with JIU and ensure that the United Nations system supported the Unit's long-term objectives, particularly in light of possible measures to strengthen the CEB secretariat. UN وسيواصل الأمين العام توخي علاقة عمل أوثق مع الوحدة وكفالة أن تدعم منظومة الأمم المتحدة الأهداف الطويلة الأجل للوحدة، ولا سيما في ضوء ما يمكن اتخاذه من تدابير لتعزيز أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The workshops focused on workplan development, review of the 2013 workplan with a view to identifying 2014 priority areas, and identification of gender-based violence incidents in the States and possible measures to prevent and respond to those incidents. UN وركزت حلقات العمل على إعداد واستعراض خطة العمل لعام 2013 بهدف تحديد المجالات ذات الأولوية لعام 2014، وتبيّن حوادث العنف الجنساني في الولايات وكذلك ما يمكن اتخاذه من تدابير للتصدي لهذه الحوادث ومنع وقوعها.
    20. Requests the Secretary-General to report on possible measures to encourage responsible use of the system of administration of justice; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عما يمكن اتخاذه من تدابير لتشجيع استخدام نظام إقامة العدل على نحو مسؤول؛
    She asked what further measures could be taken to ensure safe access to such services. UN كما سألت عما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية لكفالة إمكانية الحصول على هذه الخدمات بصورة مأمونة.
    The State party should in this regard undertake all possible measures to include data on children living in the occupied part of its territory. UN وينبغي للدولة الطرف، في هذا الصدد، أن تتخذ كل ما يمكن اتخاذه من تدابير لإدراج بيانات عن الأطفال الذين يعيشون في الجزء المحتل من أراضيها.
    23. The Chairman of the African Union, President Denis Sassou-Nguesso of the Congo, visited Côte d'Ivoire on 11 and 12 September and discussed with President Gbagbo, Prime Minister Banny, Mr. Bédié, Mr. Ouattara and Mr. Soro further possible measures to resolve the stalemate over the procedures for issuing certificates of nationality. UN 23 - وزار رئيس الاتحاد الأفريقي، رئيس الكونغو دنيس ساسو - نغيسو، كوت ديفوار يومي 11 و 12 أيلول/سبتمبر وأجرى مناقشات مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني والسادة بيدييه وواتارا وسورو بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير أخرى لكسر حالة الجمود التي تواجه إجراءات إصدار شهادات الجنسية.
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    The next logical step would be for member States to conduct a thorough discussion of possible measures related to outer space, to identify proposals for further protections - if there are any - that may be desirable and feasible. UN فالخطوة المنطقية التالية هي أن تجري الدول الأعضاء مناقشة مستفيضة لما يمكن اتخاذه من تدابير فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، وتعرّف أية مقترحات بمزيد من الضمانات - إن وجدت - تكون مستصوبة وممكنة.
    The Committee invites the State party to provide in its next periodic report additional information regarding further possible measures or mechanisms which may be adopted to fully indemnify all the victims of such expropriations and address the increasing number of applications. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عما يمكن اتخاذه من تدابير أو آليات أخرى لتعويض جميع ضحايا التجريد من الممتلكات تعويضاً كاملاً ومعالجة طلبات التعويض المتزايدة.
    A forum to discuss the problems encountered in the process of realizing the right to development, and possible measures to overcome them, could be attended by a group of representative Governments, international financial institutions, aid agencies or DAC and concerned developing countries. UN ويجوز أن يشارك في هذا المحفل، الذي سيخصص لمناقشة المشاكل التي تكتنف عملية إعمال الحق في التنمية وما يمكن اتخاذه من تدابير للتغلب عليها، مجموعة من ممثلي الحكومات والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المعونة أو لجنة المساعدة الإنمائية والبلدان النامية المعنية.
    An interdepartmental task force has been established at Headquarters, with the participation of the heads of the regional commissions, to review possible measures for strengthening the functions of the commissions, particularly by redeploying resources and decentralizing programme activities. UN وقد أنشئت في المقر فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات يشترك فيها رؤساء اللجان اﻹقليمية بغية استعراض ما يمكن اتخاذه من تدابير لتعزيز مهام اللجان وذلك، بوجه خاص، عن طريق إعادة توزيع الموارد وتحقيق لامركزية اﻷنشطة البرنامجية.
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    It touches upon the priorities of the 1540 process with a view to exploring what additional measures could be taken. UN ويتناول أولويات عملية القرار 1540 بغية استكشاف ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية.
    59. The Group of Experts travelled widely in Côte d'Ivoire, in the subregion and elsewhere in its efforts to assess compliance with the embargo and to establish what extra measures could be taken to improve its effectiveness. UN 59 - لقد تنقّل فريق الخبراء على نطاق واسع في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية وأماكن أخرى ضمن جهوده الرامية إلى تقييم مدى الامتثال للحظر ولتحديد ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية لتحسين فعاليته.
    Following the 1994 publication of a risk management monograph on brominated flame retardants--substances added to synthetic fibers and plastics to prevent fires and smoke--OECD Member countries and the manufacturers of these substances held discussions on possible actions that could further reduce risks. UN بعد نشر دراسة عام 1994 لإدارة المخاطر المتعلقة بمثبطات اللهب المُبروَمة - المواد التي تضاف إلى الألياف والبلاستيكيات الاصطناعية للحؤول دون اندلاع الحرائق وتصاعد الدخان - قامت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجهات المصنّعَة لهذه المواد بإجراء مناقشات تناولت ما يمكن اتخاذه من تدابير لزيادة خفض المخاطر.
    Australia also encourages all Conference on Disarmament delegations to consider other measures that could be taken to support the FMCT. UN وتشجع أستراليا, كذلك, جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح على النظر في ما يمكن اتخاذه من تدابير أخرى لدعم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus