"يمكن استيعاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be absorbed
        
    • can be absorbed
        
    • could be accommodated
        
    • can be accommodated
        
    • be possible to absorb
        
    • cannot be absorbed
        
    • would be accommodated
        
    It was considered that a total amount of $460,400 could be absorbed. UN واعتُبر أنه يمكن استيعاب مبلغ إجماليه 400 460 دولار.
    It is considered that a total amount of $460,400 could be absorbed as follows: UN ويُرى أنه يمكن استيعاب مبلغ إجماليه 400 460 دولار على النحو التالي:
    The cost increase owing to statutory increases and exchange rate fluctuations could be absorbed within the budget UN يمكن استيعاب الزيادة في التكاليف بسبب الزيادات القانونية وتقلبات أسعار الصرف في حدود الميزانية
    The Secretary-General explains that a detailed review of the vacancy and expenditure performance of concerned sections is undertaken to determine whether the additional requirements stemming from such initiatives can be absorbed. UN ويوضح الأمين العام أنه يُجرَى استعراض مفصل للوظائف الشاغرة والأداء المتعلق بالنفقات في الأبواب ذات الصلة من أجل تحديد ما إذا كان يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن هذه المبادرات.
    Based on their 1998 meeting schedule, it is estimated that some 135 meetings could be accommodated during that yearly peak period. UN واستنادا إلى جدول اجتماعات حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٨، يقدر أنه يمكن استيعاب حوالي ١٣٥ جلسة خلال فترة الذروة السنوية تلك.
    The Advisory Committee is of the view that staffing implications of technological change can be accommodated through careful planning of future human resources needs, in consultation with all relevant departments. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب آثار التغيير التكنولوجي على ملاك الموظفين من خلال التخطيط الدقيق للاحتياجات المستقبلية من الموارد البشرية، وذلك بالتشاور مع جميع الإدارات المعنية.
    Given the savings achieved by avoiding international allowances when regularizing, the cost of training posts could be absorbed in two years. UN وبالنظر إلى الوفورات التي ستتحقق من تجنب البدلات الدولية عند تـثـبـيت الوظائف، يمكن استيعاب تكاليف وظائف التدريب خلال سنتين.
    The Secretariat assured the Committee that such an experiment could be absorbed within existing resources. UN وأكدت اﻷمانة العامة للجنة أنه يمكن استيعاب هذه التجربة في إطار الموارد القائمة.
    Furthermore, perhaps some of the elements of the proposed additional appropriation could be absorbed by means of savings elsewhere in the programme budget. UN وعلاوة على ذلك، فقد يمكن استيعاب بعض عناصر المخصص اﻹضافي المقترح من خلال تحقيق وفورات في أماكن أخرى في الميزانية البرنامجية.
    It is the view of the Advisory Committee that the amount requested could be absorbed within the available resources. UN وترى اللجنة أنه يمكن استيعاب المبلغ المطلوب في حدود الموارد المتاحة.
    So the snake venom could be absorbed into the bloodstream. Open Subtitles حتى يمكن استيعاب سم الأفعى في مجرى الدم.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provision under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي هذه المرحلة، ليس من المنتظر أن يمكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد المرصود تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    On that basis, it is estimated that conference-servicing costs ($1,619,800) can be absorbed under section 25E of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وعلى هذا اﻷساس، يقدر أنه يمكن استيعاب تكاليف خدمة المؤتمرات البالغة ٨٠٠ ٦١٩ ١ دولار في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The additional requirements for the biennium 2014-2015 arising from those resolutions and decisions are estimated at $56,300, of which $5,400 can be absorbed within resources approved for the biennium 2014-2015. UN وتُقدَّر الاحتياجات الإضافية الناشئة عن تلك القرارات والمقرَّرات لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ 300 56 دولار، يمكن استيعاب 400 5 دولار منه في إطار الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015.
    It is envisaged that these costs can be absorbed from within existing resources under section 25E (Conference services) of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN ومن المتوخى أن يمكن استيعاب هذه التكاليف من داخل الموارد القائمة في إطار الباب ٢٥ هاء )خدمات المؤتمرات( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    For some time now, efforts have been ongoing to change the services and structure of the center so that clients could be accommodated on a fulltime basis. UN وتُبذل جهود منذ فترة لتغيير خدمات وهيكل المركز حتى يمكن استيعاب العميلات على أساس التفرغ.
    As with the library and cafeteria functions, the language training spaces could be accommodated either on a permanent basis in the programme for the Consolidation Building, or as interim measures kept in the same location, or in the temporary North Lawn Building. UN ومثلما هو الحال مع مهام المكتبة والكافيتريا، يمكن استيعاب أماكن التدريب اللغوي إما على أساس دائم في برنامج المبنى الموحد، أو يمكن كتدبير مؤقت إبقاؤها في نفس الموقع، أو في مبنى المرج الشمالي المؤقت.
    It was estimated that those amounts could be accommodated within the 2006-2007 programme budget. UN وأضاف أنه من المقدر أنه يمكن استيعاب هذه المبالغ في حدود الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    In the Advisory Committee's view, the requirement for these functions can be accommodated from within existing capacity; UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب متطلبات هذه المهام في إطار القدرة الموجودة؛
    It does not appear that it will be possible to absorb the estimated additional requirements within the provisions for the 2008-2009 biennium. UN ويبدو أنه لن يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية التقديرية ضمن الاحتياطات المخصصة لفترة السنتين 2008-2009.
    Collectively, the aggregate increase of $305 million cannot be absorbed within the present capacity of the regular budget. UN وإذا أخذت مجتمعة، فلا يمكن استيعاب الزيادة الإجمالية البالغة 305 ملايين دولار ضمن الحجم الحالي للميزانية العادية.
    80. Out of the overall requirement of 14 posts, 5 would be accommodated from the existing capacity of the Corruption and Economic Crime Section. UN 80 - وأوضح بأنه من بين الاحتياجات الكلية المتمثلة في 14 وظيفة لازمة، يمكن استيعاب الاحتياجات المتعلقة بخمس وظائف عن طريق استخدام الوظائف القائمة في القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus