"يمكن التحكم فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • manageable
        
    • controllable
        
    • uncontrollable
        
    • can be controlled
        
    • cannot be controlled
        
    Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance. UN إلا أن القلق بشأن إبقاء الدين العام ضمن حدود يمكن التحكم فيها قد دفع الحكومة إلى اتخاذ موقف مالي متشدد.
    For risks that are manageable, buildings should be placed and designed accordingly. UN وبالنسبة للمخاطر التي يمكن التحكم فيها ينبغي بناء المباني وتصميمها وفقا لذلك.
    It is true that globalization is an irreversible process. It is also true that it is a manageable phenomenon. UN وإذا كان من الصحيح أن العولمة عملية لا رجعة فيها، فمن الصحيح أيضا أنها ظاهرة يمكن التحكم فيها.
    controllable and uncontrollable costs, Avoidable and unavoidable costs, UN `4` التكاليف التي يمكن التحكم فيها والتكاليف التي لا يمكن التحكم فيها
    The provision of UNHCR assistance and humanitarian aid should be based on verified, controllable data. UN وأضاف أن قيام المفوضية بتوفير المساعدة والمعونة الإنسانية لا بد أن ينبني على بيانات موثوقة يمكن التحكم فيها.
    Noting that the destructive effects of nuclear weapons upon life on earth are uncontrollable whether in time or space; UN وإذ نلاحظ أن الآثار المدمرة للأسلحة النووية على الحياة على سطح الأرض لا يمكن التحكم فيها سواء من حيث الزمان أو المكان؛
    He assured the Executive Board that any associated risk was manageable. UN وأكد للمجلس التنفيذي بأن أي مخاطر مرتبطة به يمكن التحكم فيها.
    These are the types of measures traditionally used to improve the investment climate in a country: efficient administration, the rule of law, a stable macroeconomic environment, efficient and effective infrastructure and manageable political risks. UN وهي فئة التدابير التي تُستخدم عادة لتحسين مناخ الاستثمار في بلد ما: كفاءة الإدارة، وسيادة القانون، وبيئة اقتصادية كلية مستقرة، وهياكل أساسية تتسم بالكفاءة والفعالية، ومخاطر سياسية يمكن التحكم فيها.
    It requires concrete and urgent measures to bring the burden to a manageable level. UN إذ أنها تتطلب تدابير ملموسة وماسة للوصول بعبء الديون الى مستويات يمكن التحكم فيها.
    Neither is it a legal issue, but an administrative one by which the complicated procedures of two allowances have been simplified into one manageable allowance. UN كما أنها ليست قضية قانونية، بل مسألة إدارية يمكن بواسطتها تبسيط الإجراءات المعقدة للعلاوتين في علاوة واحدة يمكن التحكم فيها.
    In the longer term, countries should ultimately coordinate their macroeconomic policies towards a combination of manageable global imbalances. UN أما في الأجل الأطول، فينبغي على للبلدان في نهاية المطاف أن تنسق سياساتها الاقتصادية الكلية من أجل التوصل إلى مجموعة من الاختلالات العالمية يمكن التحكم فيها.
    My condition is manageable with nitrate medication. Open Subtitles حالتي يمكن التحكم فيها بدواء النترات
    During the 1990s, most of the region successfully restored its macroeconomic balance and reduced inflation to manageable levels by implementing adjustment policies. UN ١ - خلال التسعينات، نجح معظم المنطقة في إعادة التوازن إلى اقتصاده الكلي، وخفض التضخم إلى مستويات يمكن التحكم فيها عن طريق تنفيذ سياسات التكيﱡف.
    Reduction in percentage of controllable costs UN خفض النسبة المئوية للتكاليف التي يمكن التحكم فيها
    Volume changes represent the controllable elements in the estimates, subject to the Executive Director's assessment of the requirements of the organization to perform the tasks with which it is entrusted. UN وتمثل تغييرات الحجم العناصر التي يمكن التحكم فيها بخصوص التقديرات، رهناً بتقييم المدير التنفيذي لما تحتاج إليه المنظمة لأداء المهام المعهود بها إليها.
    Volume changes, as defined, represent the controllable elements in the estimates, which are subject to the executive head's assessment of what resources the organization requires to deliver the results to which it has committed. UN وتمثل تغيرات الحجم، حسب تعريفها، العناصر التي يمكن التحكم فيها في التقديرات، رهنا بتقييم الرئيس التنفيذي لما تحتاجه المنظمة من موارد لتحقيق النتائج الملتزمة بها.
    Volume changes represent the controllable elements in the estimates, subject to the Executive Director's assessment of what the organization requires to perform the tasks with which it is entrusted. UN وتمثل التغييرات في الحجم العناصر التي يمكن التحكم فيها في التقديرات، رهناً لما تقدره المدير التنفيذي من احتياجات لازمة للمنظمة لأداء المهام التي أنيطت بها.
    Volume changes represent the controllable elements in the estimates, which are subject to the Executive Director's assessment of what resources the organization requires to deliver the results to which it has committed. UN وتمثل تغيرات الحجم العناصر التي يمكن التحكم فيها في التقديرات، والتي هي رهن بتقدير المديرة التنفيذية لما تحتاجه المنظمة من موارد لتحقيق النتائج التي التزمت بها.
    Volume changes, as defined, represent the controllable elements in the estimates, which are subject to the executive head's assessment of what resources the organization requires to deliver the results to which it has committed. UN وتمثل تغيرات الحجم، حسب تعريفها، العناصر التي يمكن التحكم فيها في التقديرات، رهنا بتقييم الرئيس التنفيذي لما تحتاجه المنظمة من موارد لتحقيق النتائج الملتزمة بها.
    It's the smallest unit of a picture that can be controlled. Open Subtitles فهي أصغر وحدة في الصورة يمكن التحكم فيها
    Therefore, to recommend that Vanuatu be made eligible for graduation from LDC status does not hold, as even though it may allegedly satisfy the first two criteria, it does not satisfy the vulnerability criteria simply because those vulnerabilities are " acts of god " and cannot be controlled or predicted with any degree of reasonable certainty. UN وعليه، فالتوصية بجعل فانواتو مؤهلة للخروج من مركز أقل البلدان نموا لا تستقيم، لأنها رغم أنها قد تفي بأول معيارين كما يُدّعى، لا تفي بمعايير الضعف لمجرد أن تلك الأنواع من الضعف هي " قضاء وقدر " ولا يمكن التحكم فيها أو التنبؤ بها بأي درجة معقولة من اليقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus