"يمكن النظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be considered
        
    • may be considered
        
    • can be considered
        
    • consideration could be given to
        
    • might be considered
        
    • consideration might be given to
        
    • could be examined
        
    • consideration may be given to
        
    • be considered for
        
    • could be envisaged
        
    • could consider
        
    • one might consider
        
    • be possible to consider
        
    • could be explored
        
    • should be considered
        
    In this regard, the following actions could be considered: UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في الإجراءات التالية:
    He suggested that the identification of new topics could be considered in informal consultations prior to the annual sessions of the Committee. UN وأشار إلى أنه يمكن النظر في مسألة تحديد مواضيع جديدة في مشاورات غير رسمية تجرى قبل انعقاد الدورات السنوية للجنة.
    A broad range of options could be considered in that regard. UN وفي هذا الصدد يمكن النظر في مجموعة واسعة من الخيارات.
    The following recommendations may be considered in this regard: UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في التوصيات التالية:
    There is no one ideal way to report on the environment, but many criteria can be considered in developing a relevant national approach. UN ولا توجد طريقة مثالية واحدة لإعداد التقارير عن البيئة، ومع ذلك يمكن النظر في الكثير من المعايير لدى وضع نهج وطني مناسب.
    The view was expressed that consideration could be given to submitting the Safety Framework to the General Assembly for endorsement by way of a specific resolution. UN 91- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن النظر في تقديم إطار الأمان إلى الجمعية العامة لكي تقرّه عن طريق قرار لهذا الغرض خاصة.
    Also the feasibility of using atmospheric concentrations of these gases for purposes of verification might be considered. UN كما يمكن النظر في جدوى استخدام التراكيز الجوية لهذه الغازات ﻷغراض التدقيق.
    In this context, the following recommendations could be considered: UN وفي هذا السياق، يمكن النظر في التوصيات التالية:
    Depending upon how well that arrangement works out, a similar structural arrangement could be considered for Nairobi in due course. UN وحسب درجة صلاحية هذا الترتيب، يمكن النظر في عمل ترتيب هيكلي مماثل من أجل نيروبي في الوقت المناسب.
    In this regard, the following recommendations could be considered: UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في التوصيات التالية:
    He suggested, however, that the programmes of work of the three conventions could be considered as a whole and audited as one for greater efficiency. UN ولكنه اقترح أنه يمكن النظر في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث ككل ومراجعتها كبرنامج واحد تحقيقاً لمزيد من الكفاءة.
    A suggestion was made that fisheries management measures, such as the protection of spawning stocks and the establishment of catch or fishing limits for specific areas could be considered a form of marine protected area. UN وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن النظر في تدابير لإدارة مصائد الأسماك، من قبيل حماية تفريخ الأرصدة السمكية وإنشاء حدود للصيد أو المصائد بالنسبة لمناطق محددة، بوصفها شكلا من أشكال المناطق المحمية البحرية.
    A collective approach to the problem was necessary, in the context of which constitutional and legislative measures could be considered. UN وقال إنه من الضروري وجود نهج جماعي للمشكلة، وفي سياقه يمكن النظر في اتخاذ تدابير دستورية وتشريعية.
    To this end, the following recommendations may be considered: UN ولتحقيق هذه الغاية، يمكن النظر في التوصيات التالية:
    If this remark is accepted, the following text may be considered: UN وفي حالة قبول هذه الملاحظة، يمكن النظر في النص التالي:
    No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    In this connection, consideration could be given to reviewing the designation of hazard pay locations on a monthly basis rather than every three months. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في إمكانية استعراض تحديد مواقع بدل المخاطر على أساس شهري عوضا عن استعراضها كل ثلاثة أشهر.
    consideration could be given to including in this part of the Convention references to administrative measures. UN ملحوظة: يمكن النظر في تضمين هذا الجزء من الاتفاقية اشارات الى تدابير إدارية.
    When the Council is considering peace operations with integrated mandates of this sort, greater cooperation with the Economic and Social Council might be considered during the planning and development phases before forces are deployed. UN وعندما ينظر المجلس في مسألة عمليات السلام ذات الولايات المتكاملة من هذا النوع، يمكن النظر في إقامة تعاون أكبر مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال مرحلتي التخطيط والإعداد قبل نشر القوات.
    In that connection, consideration might be given to linking UNIDO-aided projects in India with the centre’s activities in the overall framework of South-South cooperation. UN وفي ذلك الصدد، يمكن النظر في ربط المشاريع التي تساعدها اليونيدو في الهند بأنشطة المركز في الاطار العام للتعاون بين بلدان الجنوب.
    If a backlog remained, further solutions could be examined. UN وإذا بقيت بعد ذلك متأخرات يمكن النظر في حلول أخرى.
    N.B. consideration may be given to dividing this article into shorter articles, without prejudice to their retention, as follows: UN ملحوظة: يمكن النظر في إمكانية تقسيم المادة إلى مواد أقصر دون مساس باﻹبقاء عليها، وذلك على النحو التالي:
    Moreover, further streamlining and simplification of organizational structures at headquarters could be envisaged. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن النظر في إجراء مزيد من الترشيد والتبسيط للهياكل التنظيمية في المقر.
    The Committee agreed that it could consider the matter at a future session on the basis of any guidance from the General Assembly. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس أي توجيهات تقدمها الجمعية العامة في هذا الشأن.
    Depending on the nature of the unilateral statement, one might consider drafting a restrictive definition of the conditions subject to which a unilateral statement would produce legal effects. UN وبناء على طبيعة التصريح الانفرادي، يمكن النظر في صياغة تعريف تقييدي للشروط التي بموجبها تترتب على التصريح الانفرادي آثار قانونية.
    If resources permitted, it might be possible to consider assistance to experts from developing countries who could not otherwise take part; UN وإذا سمحت الموارد بذلك، قد يمكن النظر في تقديم مساعدة لخبراء من البلدان النامية الذين لن يتمكنوا من المشاركة لولا ذلك؛
    In addition, the development of standard working templates for use by States parties could be explored with a view to easing the reporting burden. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن النظر في وضع نماذج عمل موحدة تستخدمها الدول الأطراف بغية تخفيف عبء الإبلاغ.
    The Liechtenstein Government had already taken some other kinds of temporary special measures, and if they did not achieve the intended results, then other measures should be considered. UN وإذا لم تُفض هذه التدابير إلى النتائج المنشودة يمكن النظر في اتخاذ تدابير أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus